Дева Озера
Шрифт:
— На свадьбу собирается король Альфред.
— Вот как! Значит, король Уэссекский едет в Варвик? Почему же не вместе с Гутрумом? — изумился Эдон.
В ответ Тео поднял чашу и выпил из нее все вино, тем самым положив конец предсказаниям.
Леди Элойя, хранившая до сих пор молчание, встала со скамьи в конце стола и подошла к креслу Эдона. Положив руки ему на плечи, она сказала:
— Милорд, если бы вы могли видеть свое лицо, то пришли бы в ужас. Мне жаль принцессу, бедняжке не спастись от вашего гнева. Ладони Элойи разглаживали напряженные мышцы на шее Эдона, а он пытался подавить раздражение. Эрл знал Лойткойтское аббатство, возведенное на крови. Кости сотен язычников послужили фундаментом для него. Не многие, подобно Эдону, уцелели. Ему удалось спастись из Лойткойта, но мерсиане из Арденнского леса не были столь удачливы.
Не в пример брату Гутруму Эдон не был готов к тому, чтобы заменить сонм богов, к которым привык с детства, на Христа, хотя вспыльчивым богам викингов он тоже не очень-то доверял. Высокое положение позволяло ему иметь на этот счет особое мнение. Эрл похлопал Элойю по руке:
— Спасибо, милая, за то, что успокоила меня.
— Эдон, — Элойя не убрала рук с его плеч, — нельзя преследовать даму, словно олениху. Дайте Тале время свыкнуться с судьбой. Она полюбит вас, я уверена.
— Элойя, — нетерпеливо прервал ее Эдон, — не учи меня, я сам знаю, что мне делать. Я давно перестал быть мальчиком при дворе твоего отца.
Он встал и взял с полки свое оружие, начищенное до блеска руками Эли.
— Я возьму с собой Сарину, — сказал он слуге.
— А разумно ли это? — мягко возразила Элойя.
— Элойя! — резко оборвал ее Эдон. Та осуждающе посмотрела на него и повернулась к мужу. В ее раскосых, темных глазах сквозило осуждение. — Рашид, тебе давно пора осадить свою надоедливую половину.
Рашид оторвал взгляд от снадобий и мазей в медицинской шкатулке и неодобрительно посмотрел на жену, с которой состоял в браке двадцать лет. Неустрашимая Элойя лишь пожала плечами.
— На принцесс с волкодавами не охотятся, — ехидно заметила она. — Это я знаю точно.
Высказавшись, Элойя занялась более женским делом — устроилась в кресле около Ребекки и стала шить платьице для новорожденного. На мужчин она больше не обращала внимания. Лишь когда, увешанные оружием, те собрались уходить из залы, она произнесла:
— Мы обедаем в обычное время, милорд. Постарайтесь не опаздывать.
Глава шестая
Эдон не стал охотиться на принцессу. У него других дел хватало.
Он поменял охрану, заменив всех начальников Эмблы на своих людей. Первым, кто воспротивился власти эрла, был Асгарт, который поплатился за это жизнью. У Эдона были и другие причины убить Асгарта: деревня Вуттон была умышленно сожжена, а Асгарт признался, что приказ отдал он, чтобы выманить оттуда лимскую принцессу.
Эдон вызвал Асгарта на поединок и одержал верх. Приставив клинок к горлу Асгарта, он дал тому последнюю возможность искупить свою вину.
— Где тело моего племянника Харальда Йоргенсона? Скажи, где похоронены останки, и я пощажу тебя.
— Мертв не он, а ты, эрл! — Асгарт сделал выпад в сторону, целясь мечом Эдону в сердце. Отведя удар мощным взмахом руки, Эдон снес сенешалю голову, покатившуюся по пыльному двору.
Таны с уважением взирали на Эдона, а когда он невозмутимо отдал Ригу меч и направился к купальне, собрались в кучу для совета. Вышедшего из купальни эрла они встретили во дворе крепости.
— Эрл Эдон, — старший из викингов опустился на колено, протягивая рукоять своего длинного меча, — я — Карл Рыжая Борода из Йорка. Эрл Харальд, побывавший в Йорке в начале лета, обещал мне и моим людям землю и справедливое обращение, если мы переберемся сюда. Ваш племянник, Харальд Йоргенсон, — хороший человек, но его не было здесь, когда мы приехали с женами и детьми. Мы — верные слуги Гутрума Датского. Никто из нас не знает, что случилось с эрлом. Мы — сильные воины, однако не любим лить кровь понапрасну.
Эдон внимательно смотрел на говорившего. Затем положил руку на рукоятку меча викинга.
— Ты клянешься никогда не выступать против меня, Карл из Йорка?
— Клянусь, Вулф Варвикский, кровью своих троих сыновей, что я в твоей власти.
— Тогда поднимись, Карл из Йорка. Утром доложишь моему помощнику Торульфу, чем ты занимаешься. То же относится и ко всем твоим людям. В Варвике мир, и он будет продолжаться до тех пор, пока король Гутрум не решит иначе. Доброй ночи.
С этими словами Эдон ушел в башню крепости.
На заходе солнца возвращавшаяся с дальних полей Эмбла въехала во внутренний двор и обнаружила, что в Варвике установлен новый порядок. Незнакомая охрана стояла в воротах частокола, незнакомый раб отвел в конюшню ее лошадь. Тело Асгарта лежало на носилках на грязном берегу Эйвона, а голова покоилась на щите.
Потрясенная Эмбла ворвалась в залу, где ее супостат лениво жевал цыпленка.
— Как вы посмели! По какому праву отдаете приказы моим людям и убиваете моих воинов?
Она почти вытащила клинок из ножен, но тут Риг вскочил со своего места и одним ударом огромного кулака вышиб меч из ее руки.
— Леди, придержите язык перед эрлом Варвика, — угрожающим тоном произнес он, — или отправляйтесь к себе и займитесь шитьем.
— Ты ответишь за это, Риг из Сатерленда, — прошипела сквозь зубы Эмбла. Но свою злобу она излила на эрла: — Выходи, жалкий трус. Я стану биться с тобой за землю, которую Гутрум обещал мне. Я покажу тебе, чего стою!
Эдон небрежно бросил кость на блюдо и устало вздохнул.
— Оставь ее, Риг пусть побесится.
— Я не боюсь тебя! — продолжала кричать Эмбла. — У тебя нет подлинной власти на этих землях. Слушайте все. Мне причинили вред. Асгарт был преданным и храбрым помощником, он один стоил десяти воинов. Ты убил его, Эдон Варвикский, и за это должен заплатить мне виру.
— Выходит, для тебя это кое-что значит, Эмбла Серебряная Шея? — Эдон вытер кончики пальцев льняной салфеткой, смоченной ароматной водой. — Во сколько ты оцениваешь мерсианского раба?