Дева Озера
Шрифт:
— Упрямец, — спокойно ответила на это Тала, выдернула рукав из его пальцев и встала.
Она ушла, за ней последовали леди Элойя и Ребекка.
Венн ап Гриффин отпросился выйти по нужде. Это была единственная возможность удрать из залы и повидаться с Талой наедине. Он чувствовал себя словно собака на поводке у священника. Когда женщины покинули залу, начался мужской разговор, и Венну удалось наконец улизнуть.
Но от сестры не отходили другие дамы, поэтому Венн пробежал через двор и спрятался за одним из домов. Он был уверен в том, что Тала придет к нему, услышав условный знак — крик жаворонка.
Женщины все вместе отправились к отхожему месту, а потом задержались около закрытого колодца. Тала прислушалась к пению жаворонка и поняла, что трели раздавались со стороны дома Эмблы Серебряной Шеи. Склонившись над прикрытым досками колодцем, она спросила:
— Почему не берут воду из этого колодца?
— В нем испортилась вода в день нашего приезда, — пояснила Ребекка. — Мы с Элойей были в купальне, и вода, свободно бегущая по желобу, вдруг исчезла. А в колодце вода стала грязной и мутной. Эдон счел ее непригодной для питья. С тех пор слуги возят воду из реки, но Мейнард придумывает новый акведук.
— Понятно. Придется копать другой колодец, — сказала Тала.
— Где? — спросила Элойя.
Тала посмотрела в сторону рощицы. Ей-то было ясно где. Она сделала десять шагов и остановилась. Тут она снова услыхала свист — он раздался ближе к ней — и поняла, что это Венн. Она не видела его, но знала, что он прячется в тени.
— Здесь, — ответила Тала Элойе.
— Постойте на месте. — Элойя вскочила и подобрала с земли несколько камушков. Она торопливо подошла к Тале и выложила круг из камней. — Как вы полагаете — вода глубоко?
— Нет, не очень. Футов десять, может быть, и меньше. Она течет как раз под скалой.
— Вы — умница. — Элойя обняла Талу. Потом отошла к строящейся каменной ограде и постучала по ней. — Вот здесь — первая стена женской купальни. Я скажу Мейнарду, чтобы он поменял местами стены. Тогда вода поступит сначала к нашей купальне. Мужчины считают, что знают все на свете, но ошибаются. — Элойя постучала себя по лбу и усмехнулась.
Эмбла Серебряная Шея вышла из двери как раз в тот момент, когда три женщины направились обратно в замок эрла. Скрестив на груди руки, Эмбла размышляла о двух чужестранках. Обе были искусные швеи, но женские платья для воительницы ни к чему. До появления этих франтих все викинги Варвика жаждали только ее, а теперь они похотливо смотрели на чужестранок.
Эмбла повернулась к Немому Эрику и спросила:
— С какой из них ты хотел бы спать? С маленькой или с молодой матерью?
Эрик зловеще ухмыльнулся и сделал движение, как будто качает младенца. Улыбка Эмблы была полна ненависти.
— Приходи ко мне на рассвете, и я позволю тебе отнести воду в купальню. Увидишь свою красотку в чем мать родила.
Эрик закивал головой и зачмокал в предвкушении обещанного. Эмбла обогнула угол дома, и немой двинулся следом.
Под хлевом находился подвал. Войдя внутрь, Эмбла зажгла факел и отбросила парусину с тяжелой дощатой двери, за которой скрывались сырые, скользкие ступени. Венн замер. Отсвет от факела Эмблы заплясал на мокрых стенах. Сердце забилось у него где-то в горле, когда она открыла потайную дверь в подвал. Рабы поговаривали, что в подземной темнице заточен ее муж Харальд Йоргенсон, но, как туда попасть, никто не знал.
У Венна появилась замечательная возможность добиться своего. Король Альфред щедро вознаградит его, если Венн сможет сказать, что произошло с эрлом Харальдом. Тогда снимется вина с жителей Лима, подозреваемых в убийстве Харальда. А Тала получит положенную ей виру. И, может быть, ей не придется выходить замуж за викинга.
Он разрывался между желанием увидеться с сестрой и необходимостью следовать за Эмблой. Решив, что Тала подождет, Венн стал осторожно спускаться по винтовой лестнице.
У входа в башню Тала остановилась. Где прячется Венн? Почему он замолчал? Она бросила обеспокоенный взгляд на Элойю с Ребеккой и поднесла руку к шее со словами:
— Мое ожерелье! Я его потеряла.
— Что вы! Оно на вас, — возразила Ребекка.
— То есть не ожерелье, а крест. Он упал. Я должна его обязательно найти, чтобы король не разгневался.
— Мы вам поможем. — Элойя отошла от двери.
— Нет, нет, не надо. Я сама его поищу. Не волнуйтесь, я скоро вернусь.
Тала торопливо пересекла двор, ожидая, что Венн сразу выйдет к ней из-за дома, увидев, что она одна. Стражники у ворот заметили Талу. Она остановилась у колодца и сделала вид, что ищет что-то в траве. При этом она тихонько посвистывала, подражая трели жаворонка, но ответа не последовало. Она отошла от колодца в северную часть двора. Венн не появился.
Тала приблизилась к зловещего вида дому и шепотом спросила:
— Венн, где ты?
Двое викингов от ворот направились к ней. Тала взглянула на них. Один оказался Мейнардом, помощником Эдона. Он строго поинтересовался:
— Что вы здесь делаете, принцесса?
— Я потеряла крест, который дал мне родич, — ответила Тала.
— Я зажгу факел и помогу вам его отыскать, — сказал Мейнард.
Тала крепче сжала в ладони крест.
— Должно быть, я обронила его у колодца. — Она направилась туда, а Мейнард пошел за ней, отослав воина за факелом. — Вот он! Я его нашла!
Она выпрямилась, держа в руке распятие.
— У вас острые глаза, леди. Пойдемте. — Мейнард предложил ей руку. — Я провожу вас в башню.
Тала пошла, не оглядываясь на мрачный дом в надежде, что у брата хватит смекалки держаться от него подальше.
Глава пятнадцатая
На рассвете король вместе со своей свитой ускакал на охоту, а за стенами Варвика закипела работа — предстояло много хлопот, чтобы достойно отметить праздник урожая. Тала с эрлом Варвикским лежала в постели за закрытой дверью. А Венн ап Гриффин досыта наелся остатками от постного завтрака — христиане в этот день постились, готовясь к завтрашнему священному дню. Венн не понимал, зачем нужен пост. Кровь — вот самое святое жертвоприношение людей богам.
Принцу Лима пришлось довольствоваться медовым напитком, который держали в бочонках для стражи. Однако отменное пиво не развеселило отрока, терзаемого праведным гневом. Король Альфред зашел слишком далеко, а Эдон Варвикский — еще дальше. Многочисленные оскорбления, нанесенные старшей сестре, были умножены тем, что король, пользуясь своей властью, насильственно увез куда-то трех младших сестер. Венн ап Гриффин был слабосилен и мал ростом, но он давно мыслил, как взрослый мужчина. Он знал, что зло, причиненное его семье, должно быть наказано.