Девушка, видящая призраков
Шрифт:
На улицах внизу скелет опустил огромную костяную ногу на карету. Она разбилась от веса монстра, щепки разлетелись. Лошадь запаниковала и побежала по улице, неся за собой обломки.
Я медленно и с дрожью встала, сперва на колени, а потом на ноги. Крыша вокруг меня была в серо-белых сгустках слизи. Это все, что осталось от духа, который я взорвала.
Господин Янци стоял рядом со мной. Я посмотрела на дух глаза моего отца и поняла правду. Я изгнала его в мир духов. Но, когда я затерялась в кричащем духе, власть моих заклинаний растаяла. Ощутив, что чары ослабели, господин Янци прошел в мир людей. Я была в беде, и он забрался в кричащего духа, чтобы спасти меня. Этот голос я слышала, он напоминал, что нужно закончить третий иероглиф на животе.
— Вы спасли меня, господин Янци, — сказала я. — Снова спасли.
Он улыбнулся мне.
— Ты в порядке, Ли-лин?
Я замешкалась. Я думала, что воссоединилась с мужем, но то была ложь, и потеря этого будет долго терзать меня.
— Нет, — сказала я. — Я не в порядке. Но я все равно должна как-то остановить Кулу-Янлина.
Господин Янци заговорил, но детский голос перебил его. Голос доносился из сгустка слизи, что лежал на крыше.
— Я тебя ненавижу, Сян Ли-лин! — сказал он.
Мои глаза расширились. Кричащий дух был еще жив. Разбит на куски, но жив. И по крыше ползали десятки лиц-призраков. Они парили, одинокие и растерянные.
— Кричащие лица, — сказала я господину Янци. — Призраки, что были заперты в духе, — я повернулась к заговорившему сгустку. — Ты. Ты сделал это с ними.
— Я ненавижу тебя! Ненавижу! — лепетал он.
— Хорошо, — сказала я. Десятки призраков смотрели на меня. Я прошла по крыше и подхватила свой меч.
Огонь бушевал в голове. Он появился, когда Лю Цянь предал меня, заперев в мире духов, изрезав мою плоть, словно я была едой. Огонь загорелся, когда мое тело открыли для убийцы. Но хворост долго был сухим, годы гнева слились в белый жар. Этого хватало, чтобы очистить раны мира.
Мой гнев был спокойным и глубоким. Беловолосая демонесса убила мою деревню. Люди убили моего мужа. Лю Цянь резал меня как бумагу. И этот жестокий дух поймал меня и пытался лишить воспоминаний. Превратить меня в пепел и крик.
Заставил меня подумать, что я воссоединилась с любимым.
— Ненавижу тебя, ненавижу, ненавижу, ненавижу, — скулил он. Дух потерял силу, а с ней и смелость. Четыре глаза и жестокий рот появились в сгустке слизи, обзывая меня.
Я схватила меч обратной хваткой и спокойно казнила кричащего духа.
Призраки не издали ни звука. После лет или веков крика их голоса были сорваны. Но они смотрели на меня с благодарностью.
Я кивнула им, признавая их страдания. Все кончено.
Я посмотрела на квартал, отмечая хаос. Кулу-Янлин шагал по улице Сакраменто. Это была часть Бок Чоя. Том Вонг ясно выразился. Его слова отмечали разбитые дома и тела Си Лянь. И всех, кто был неподалеку.
Я не допущу этого. Отец говорил, что Лю Цянь был слабым и трусом. Мне было обидно, что такой человек видел мою кожу и касался меня. Он написал свое имя ножом на моей плоти. И теперь он изменился. Он призвал Кулу-Янлина, сделав себя самым сильным в квартале. Может, даже в мире.
Огонь во мне обжигал, я не могла него сдерживать. Я и не хотела. Я хотела танцевать с ним. Я обратилась к призракам с огнем в голосе.
— Души, — сказала я. — Дамы. Господа. Вы были в монстре, теперь монстр мертв. Вы свободны и больше не будете скованы. Вы были в ловушке. Вас использовали. Монстр использовал вас как топливо. По земле этой ночью идет другой монстр, — я указала на Кулу-Янлина, возвышающегося над кварталом. — Он из трупов, гнева и печали сотни людей, которые плохо умерли. Я хочу убрать монстра, наказать того, кто в ответе, и упокоить мертвых.
Призраки двигались и бормотали.
— Я хочу договориться с вами, — продолжила я. — Идите за мной в бой только в эту ночь, и я буду защищать вас, сжигать бумажные подношения для вас всю жизнь.
Призраки шевелились на крыше. Они мерцали, как дым, в лунном свете. Один заговорил:
— Мы — мелочи и не помним себя, — сказал он. — Мы уязвимы. Ты предлагаешь защиту, но как ты можешь нас защитить? Ты девочка.
Я выпрямилась и наполнила слова огнем.
— Я Сян Ли-лин, даоши второго сана из рода Маошань, защитница Хайо Шень, убийца кричащего духа. Я Сян Ли-лин, девушка с глазами инь, и я защищу вас от вреда. Следуйте за мной и получите цель. Или оставайтесь ни с чем, — сказала я, отвернулась и пошла по крыше с персиковым мечом в руке.
Купол черепа Кулу-Янлина закрывал луну. Внизу монстра бежали люди в его длинной тени. Он наступил на тележку с овощами, и от нее осталась лепешка со щепками под ногой.
Монстр был огромным. Пока я смотрела, я ощущала себя крохотной, как мышка. Даже Шуай Ху, треххвостый тигр, не был бы ему угрозой. Он против этого монстра был бы как котенок против человека. И Кулу-Янлин шел на юго-запад, чтобы убить Бок Чоя и людей Си Лянь. Все в округе тоже умрут.
Он ударил правой рукой по балкону. Доски полетели кусками на улицу Сакраменто.
Может, крик чаек заставил его повернуть голову.
Темно-зеленый огонь ревел в его глазницах. Он замер и посмотрел на нас. Он знал лишь гнев, но, видимо, никто из трупов, составляющих Кулу-Янлина, не видел девушку, висящую в воздухе на облаке чаек. Кулу-Янлин замер.
Призраки полетели к нему. Они полетели у ног Кулу-Янлина. Десятки бледных лиц поднялись среди ребер скелета. Он отвел взгляд от чаек, держащих меня, и посмотрел на свою грудную клетку. Лица призраков были в нем как светлячки в пустом дереве.
Лю Цянь встал на ладони Кулу-Янлина. Он посмотрел на призраков, а потом повернулся и взглянул на меня. Он был потрясен, что я была жива. И, может, немного боялся.
Рука-змея смотрела на меня настороженно. Кровожадность и странный разум выделялись, ведь на лице Лю Цяня при этом было потрясение. Рука явно управляла Лю Цнем.
Шок и страх вора душ сменились злостью.
— Убей ее, Кулу-Янлин! — закричал он. — Я приказываю!
По его приказу великан протянул руку и ударил по чайкам, что держали меня. Пальцы были размером с мое тело. Там, где он попал, птицы выпустили веревку. Один удар сбил десятки чаек. Я ощутила, как мой вес тянет их вниз.
— Несите меня к нему! — крикнула я чайкам!
Лю Цянь услышал меня. Чайки поднесли меня к монстру, и вор душ отдал приказ, что я не услышала. Но Кулу-Янлин услышал и понял.
Я была в десяти футах от его ключицы, и скелет раскрыл пасть. Казалось, он будет кричать, но голос не был человеческим. Это был звон огромных тарелок, такой ужасный шум, что мне казалось, что голова взорвется, если звук продлится еще секунду.
Кулу-Янлин кричал голосами сотен мертвых, усиленными смертью и жуткой мощью. Услышав этот крик, я ощутила прикосновение ощущения мертвых. Голод был таким сильным, что я хотела обглодать плоть своей руки. Тьма окружила меня.