Диалоги о ксенофилии
Шрифт:
обратно
Около 16 земных.
обратно
Глаз Хаиссы – Денеб, альфа Лебедя.
обратно
Около 5 земных.
обратно
Браво (англ.).
обратно
Хэйнских, по 31 ч.
обратно
“Шельтинх” на унлатхе – странный след, чужой след, незримое присутствие чужого.
обратно
Нескладуха (русский фольклор).
обратно
Х. Р. Хименес. Перевод автора.
обратно
Л. Мартынов.
обратно
Тиё. Перевод В. Марковой.
обратно
В. Шекспир. Перевод С. Маршака.
обратно
Серрана (канте хондо, андалусский фольклор). Перевод А. Гелескула.
обратно
А. Тарковский.
обратно
Радуйся, Дашенька (эллинское приветствие и прощание).
обратно
Это птица (англ.).
обратно
Вглядись в пляску протуберанцев в ясном небе её глаз.
обратно
Говорят, в протуберанцах во время солнечного затмения можно увидеть свою судьбу.
обратно
Ты её видишь.
обратно
Совет Старейшин (др.-англ.).
обратно
– Она мне нужна. – Зачем? Безрукая калека… – Ерунда. Она кормчий. – Мало ли есть кормчих? – Никто, кроме неё. – И у неё сладостное тело. – Ладно, освободим её.
обратно
Сладостное тело.
обратно
Уберите оружие.
обратно
Я подчиняюсь. Прочь оружие, вам ничто не угрожает.
обратно
Йеху, мерзкие твари.
обратно
Похищение человека.
обратно
Ледяная леди; леди Мороженое.
обратно
Солнечная леди.
обратно
Долог путь.
обратно
Ива остролистная, тальник.
обратно
Сперма, содержащая половую Х-хромосому (у самок млекопитающих набор половых хромосом ХХ, у самцов – ХУ).
обратно
Половой набор у самок – ХУ.
обратно
Организм как результат взаимодействия генотипа и окружающей среды; наблюдаемые признаки организма.
обратно
Женские особи с двумя мутантными Х-хромосомами умирают, не родившись.
обратно
У всех женщин одна Х-хромосома мутантная.
обратно
Перенос и включение в генетический аппарат клетки чуждых ей генов, осуществляемый вирусами.
обратно
Кекуле понял, что молекула бензола кольцевая, увидев во сне кольцо змей, схвативших друг друга за хвосты.
обратно
67
Джаргиши – самооплодотворяющиеся гермафродиты.
обратно
Выпуклая фигура из трёх дуг окружностей радиуса а, соединяющих вершины правильного треугольника со стороной а.
обратно
От унлатхского “ретт” – спасать, помогать, лечить и “тиор” – специалист.
обратно
Мастихин – шпатель для снятия с холста или картона неудачно положенной масляной краски.
обратно
Маленький прямой парус под бушпритом на старинных кораблях, сменившийся позднее более удобными, манёвренными и красивыми косыми кливерами.
обратно
Спасательная служба.
обратно
12% световой, примерно 130 млн. км / ч.
обратно
Х. Р. Хименес. Перевод автора.
обратно
Человек играющий – определение человека, данное Й. Хёйзингой.
обратно
Побочное явление.
обратно
Увидеть мир в зерне песка
И небо – в цветке полевом,
И бесконечность вместить в руках,