Диамантите на Рурк
Шрифт:
Рурк излезе от форда си.
— Какво ще ми донесеш? — провикна се той.
Нол се обърна. В дясната си ръка държеше пушка с две къси цеви, а в лявата — кесията.
Протегна ръката с кесията и отговори:
— Това.
Кармен Галарио Санчес беше сама зад касата в ресторанта си. Вътре беше тихо и повечето столове бяха вдигнати на масите.
Грамадният американец влезе и се строполи на пода. Беше завързан, изподран, окървавен и задъхан. Макар че беше едър, тя не се уплаши. Той беше в такова състояние, че не можеше да й направи нищо. Кармен взе един кухненски нож и преряза шнура на краката и ръцете му.
— Ще извикам полицията — каза тя. И линейка.
— Зарежи тези дивотии — рече Хармън. — Къде е телефонът?
69.
Нол погледна в кадифената кесия и видя шепа обикновени камъчета, големи колкото грахови зърна. Детска пушка и камъчета.
Трябваше да ги даде на Уелкъм. Той бе донесъл точно каквото бе обещал. Камъни. И оръжие.
И те бяха в кофата.
„Ще се погрижа за теб“, бе казал Уелкъм.
Е, направи го, помисли си Нол. Много се погрижи за мен, няма що.
— Какво ще ми донесеш? — провикна се Рурк.
Нол вдигна кадифената кесия и отговори:
— Това.
— Камъните — каза Рурк.
— Парите — напомни му Нол.
— Джералд, парите — заповяда Рурк и Джералд извади куфара от предната седалка на исузуто.
Той го показа на Рурк и го понесе към Нол.
Нол изчисли, че между него и колите има около осемдесет-деветдесет крачки. Джералд измина половината разстояние и сложи куфара на земята.
— Назад — каза Нол и размаха пластмасовата пушка.
Джералд отстъпи.
— Камъните — повтори Рурк. — Веднага.
Нол не откъсваше очи от тях, докато вървеше към куфара. Той остави кадифената кесия на асфалта и взе куфара.
Джералд се приближи и вдигна кесията. Развърза панделката и погледна вътре.
Нол наблюдаваше големите ръце на Джералд и се зачуди какво ли ще изпита, ако азиатецът впие пръсти в гърлото му. Почувства се гол и сам. Дълбоко в себе си усети хлад, мрак и безнадеждност.
Джералд продължаваше да гледа в кесията. Нол насочи пластмасовата пушка, готов да изиграе най-големия номер в живота си.
— Добре — рече Джералд през рамо на Рурк. — Всичко изглежда наред.
Наред ли? — изуми се Нол. Какво му е наред?
Джералд затвори кесията. Нол грабна куфара и тръгна към каменната стена. Не знаеше какво ще се случи в следващия миг, но каквото и да станеше, той искаше парите да бъдат у него.
Джералд завърза панделката на кесията.
Господи, да не е сляп? — зачуди се Нол. Възможно ли е? Наистина ли не разбра какво има вътре?
Рурк протегна ръце, като подкани Джералд да му хвърли кесията.
В този миг Уелкъм се изправи с пистолет в ръка и прескочи каменната стена.
— Спокойно, не се вълнувайте — рече той. — Както е казал мъдрецът, можеш да бъдеш герой или да доживееш дълбоки старини, но не и двете.
Телефонът в дома на Рурк звънеше ли звънеше. Каквото има да става, помисли си Хармън, ще става скоро.
Затвори и се обади на „Справки“.
— Искам да се обадя на един телефон в кола. Знам само името и не ми отказвай да ми съобщиш номера, защото въпросът е на живот и смърт.
От другата страна настъпи мълчание. Хармън знаеше, че служителката се колебае дали да не го отреже.
— Името — рече накрая тя.
— Рурк, запетая Евън. Искаш ли да ти го кажа буква по буква?
70.
Уелкъм излезе на светлината на фаровете и застана в средата.
Благодаря ти, стари приятелю, помисли си Нол. Щях да се оправя и сам.
— Остави долу пушката — каза му Уелкъм.
Нол се зачуди дали да не му изиграе някой номер. С детската пушка, за която Уелкъм знаеше, че е пластмасова.
Нол остави пушката до краката си.
— Парите — рече Уелкъм.
— Не — отговори Нол.
— Дай ми парите.
— Не.
Уелкъм стреля веднъж. Нещо подскочи по асфалта на една крачка от Нол. Той видя резката, която куршумът остави, и чу как рикошетът изсвири над океана.
— Ще взема този куфар — каза Уелкъм, — дори ако трябва да го изтръгна от мъртвите ти пръсти.
— Мръсно копеле — рече Нол.
Съселянинът му! Брат му, дървенякът! Землякът му от равнините!
Нол хвърли куфара на асфалта.
Уелкъм се приближи и сложи ръка на дръжката. Сетне погледна Нол право в очите. Онова, което видя в тях, го накара да се зарадва, че пушката е пластмасова. Може би разрешителните за носене на оръжие и проверките в края на краищата не бяха толкова лоша идея.
Той взе куфара и мина покрай Джералд и Рурк. Замисли се за друго — как ли се носят над половин милион долара? Как би трябвало да изглежда човек? Дали да не притисне куфара до гърдите си? Шестстотин и петдесет хиляди долара.
Сигурно трябваше да ги носи като взривното устройство — внимателно, с уважение.
Уелкъм сложи куфара в ръцете на Рурк, а той го подаде на Кейтлин.
— Застреля ли го? — попита я Рурк.
— Разбира се.
— Сама?
— Така трябваше.
— Сега сме само аз и ти.
— Да, миличък, ти и аз.
— Булевард Слоут, пред входа на зоологическата градина — каза той. — Бъди там и без номера.
— Ще бъда там — обеща тя. — Разчитай на мен.
— Вярвам ти. Сега и навеки.
Нол го гледаше, докато даваше парите на Кейтлин.
Точно тя — с моите пари, помисли си Нол.
Видя как парите изчезват. Завинаги. С нея.
Кейтлин занесе куфара в мерцедеса, тръшна вратата и зави на юг по Грейт Хайуей. Мангизите отпътуваха. Нол осъзна, че няма пари дори за такси до Санта Крус.
Джералд се приближи до исузуто и извади куфара. Не, помисли си Нол, не може да бъде. Куфарът с парите беше при Кейтлин, в мерцедеса. Този само прилича на него. Джералд го даде на Рурк, който го сложи на предната седалка в стария си форд.