Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

[xv] — Ситуация в хоккее с шайбой, когда игрок отдает пас партнеру по команде, но, не рассчитав скорость, забрасывает шайбу немного позади него. Это вынуждает игрока, принимающего пас, повернуть голову в поисках шайбы, но при этом он становится уязвим для силовых приемов соперника.

[xvi]Бейсбольные метафоры о сексе. Вторая база — соприкосновение кожа-к-коже/поцелуи груди; в некоторых контекстах — касание любых эрогенных зон через одежду (то есть фактически без соприкосновения кожи к коже).

[xvii] — Примерно 0,8 км.

[xviii] — HGTV — американский платный телеканал, принадлежащий Warner Bros. Discovery. Сеть в основном транслирует реалити-шоу, связанные с благоустройством дома и недвижимостью.

[xix] — Target, «Таргет» — американская компания, управляющая сетью магазинов розничной торговли, работающих под марками Target и SuperTarget. Является шестым крупнейшим ретейлером в США.

[xx] — Отсылка на Гамельнского крысолова (нем. Rattenfanger von Hameln), гамельнский дудочник — персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, c помощью колдовства увел за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.

[xxi] — Monday Night Football (MNF) — британская футбольная программа на Sky Sports, транслирующая в прямом эфире матчи Национальной футбольной лиги по вечерам понедельника.

[xxii] — Социальная сеть Instagram запрещена на территории РФ.

[xxiii] — Примерно 0,4 км.

[xxiv]Зал хоккейной славы (англ. Hockey Hall of Fame, фр. Temple de la renommee du hockey), расположенный в канадском городе Торонто, представляет собой галерею развития как канадского, так и европейского хоккея.

[xxv] — Бонусная карта в настольной игре «Монополия».

[xxvi] — Когда один партнер обнимает сбоку другого. Со стороны это выглядит как две сложенные ложки.

[xxvii] — United States Navy SEALs (SEAL) — основное тактическое подразделение Сил специальных операций (ССО) ВМС США. Считается элитным подразделением. Также в разговорной речи их часто называют «морскими котиками».

[xxviii] — Кройдонский Университет.

[xxix] — Десять футов примерно 3 с лишним метра.

[xxx] — Джиджи (Gigi) употребляется как неформальное обращение к бабушке.

[xxxi]Поттери Барн (Pottery Barn) — американская сеть высококлассных магазинов товаров для дома. «Поттери Барн Кидс» отдельные магазины «Поттери Барн» с детскими товарами.

[xxxii] — Берег Джерси, который обычно называют просто Берегом, — это прибрежный район американского штата Нью-Джерси.

[xxxiii] — Кубок Стэнли (англ. Stanley Cup) — хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю плей-офф НХЛ. Изначально кубок носил название «Хоккейный Кубок вызова». Кубок представляет собой серебряную вазу высотой почти 90 см с массивным цилиндрическим основанием.

Поделиться с друзьями: