Дикий Волк. Том 2
Шрифт:
После небольшой паузы музыка стихла, и в центр зала вышел мажордом. Три сухих стука посоха прокатились по залу, призывая к вниманию.
— Почтённый Совет и дорогие гости! Хозяева приёма, барон Люций Вилд и леди Лирин Помпео, приглашают вас разделить с ними вторую партию танцев!
С разных концов зала к нам двинулись представители дома Лористон. Они ступили на паркет почти одновременно, но я заметил, как Амалия на долю секунды замедлила шаг, пропуская вперёд Председателя. Когда до нас оставался один шаг, пламя магии окутало их фигуры — и вот передо мной стояла юная девушка, а перед Лирин — её ровесник.
С трудом сдерживая выдох облегчения, я взял под руку свою компаньонку на этот танец. Музыка зазвучала вновь, и паркет наполнился движением.
— Видел бы ты сейчас своё лицо, — прошептала Амалия, её губы едва шевельнулись.
— Мне его не нужно видеть. Я просто не знал, стоит ли уже бежать или просто спрятаться.
Послышался её сдержанный, чуть игривый смешок.
— Такой церемониал был принят в магическом обществе Империи. Так маги показывали, что всегда могут стать на один уровень с хозяевами бала.
— Когда вы в последний раз танцевали с Санчесом в виде детей?
— Мы просто дурачились. В подобном случае мы должны принимать облик молодых людей, показывая, что готовы открывать грани, как в юные годы.
— То есть, если бы я был стариком, вы бы прикинулись бабушкой?
Она вновь рассмеялась.
— Нет. Я бы просто отказалась от танца.
Так мы и кружили, пока я постепенно приходил в себя. Самые опасные точки, казалось, были пройдены. Теперь оставалось вести светские беседы и, возможно, заключить пару стоящих сделок.
Музыка завершилась. Церемониальный поклон — и перед нами снова стояли маги в своих истинных обликах. Лирин взяла меня под руку, и мы медленно проследовали в зал, готовые к следующему, более предсказуемому этапу вечера.
Когда пошла третья волна танцев наша команда высыпала на танцпол. Вот так и наблюдал за нашим отрядом на паркете. Чёрт возьми, вид у них был забавный. Полгода занятий. Полгода я платил учителю, чтобы они чувствовали себя спокойно на приёме. Глядя на паркет, я понял — деньги на ветер.
Рори с Виктой напоминали двух кошек в мешке — он весь напряженный, боясь сделать лишний вдох, а она так и тянула его ускорится. Полгода занятий, а еще работать и работать.
Аспид с Рени — отдельная картина. Мой гидромант вёл её с невозмутимостью ледяной статуи, каждый шаг отмерян и безупречен. А вот драконида… Она двигалась с той же концентрацией, с какой рубила пауков. Её хвост метался в такт, будто отбивая секунды до конца этой пытки. Хорошо хоть крылья держала в этот раз.
Скромный Дуглас в своём новом костюме и Фрея Гельмонт как будто их движения сковывал лед, которые вот-вот заморозит их окончательно. Энтони же с Леоной — держались отлично. Чувствовалась аристократическая выучка и пожалуй они единственные кто мог наслаждаться процессом. Леона пыталась ускорится, но Энтони зная ее буйный нрав держался словно скала.
Ханна и Леви… Хотелось ударить себя рукой по лицу, они стояли так далеко друг от друга, что между ними можно было пройти не расплескав напиток. Танцевали молча, с каменными лицами, будто выполняли боевое задание. Леви смотрел куда-то в пространство, да и Ханна — делала тоже самое, ни на миг не опуская взгляд. Напряжение между ними было почти осязаемым.
Бренда с Майрой, что кружили с какими-то юными аристократами, выглядели более-менее сносно. Но и их выдавали слишком прямые спины и эти натянутые, чёткие улыбки, которые появлялись и исчезали по команде. Девчонки явно воспринимали танец как очередную задачу — не пытаясь расслабится и получить удовольствие.
Рени, поймав мой взгляд, едва заметно закатил глаза. Мол, а чего ты хотел? Всего полгода прошло. По сравнению с выжиманием из них боевых граней в стычках с гоблинами и пауками, эти плавные па и реверансы — детские игрушки. Неказистые и неинтересные. Вот и результат на паркете.
— Не хочешь отдохнуть?
— Да, давай. Честно говоря, я сильно перенервничала.
Мы поднялись на четвёртый этаж. Отсюда открывался потрясающий вид на ночной город — россыпи огней и факелов мелькали внизу, как светлячки. Тавернам было оплачено сегодняшнее празднование, так что город действительно будет гудеть до утра. И это не фигура речи.
Присев в кресла с толстыми подушками, мы наконец смогли перевести дух. Служанка почти бесшумно принесла поднос с нарезкой фруктов и графин с виноградным соком.
— Всё время хотела спросить, — начала Лирин, отхлёбывая сок.
— И что же?
— Почему ты не пьёшь вино?
— Читал в одной умной книге, что оно может испортить молодой организм. В моём случае — это смертельно опасно. Лучше подождать, пока тело сформируется.
— Но у тебя же есть лекарь. Он смог бы тебя вылечить.
— Есть. И да, смог бы. Но я принял это решение давно, и сейчас не вижу смысла его менять. В каждом возрасте должны быть свои минусы и плюсы.
— Это при условии, что ты не научишься выбирать, как выглядеть.
— Всему своё время, ваша светлость. Всему своё время.
Тут подбежал запыхавшийся слуга. Мы недоуменно переглянулись.
***
Прекрасный вечер, прекрасное вино и прекрасная незнакомка, ожидавшая, когда он, блистательный Арман де Сан-Жермен, пригласит её на танец. Парень уже скользил взглядом по даме, поправляя прядь волос и двигался к ней словно на крыльях, когда его грубо сбили с ног. Рухнув на пол словно мешок с картошкой он поморщился.
Вскочив, отряхивая несуществующую пыль с безупречного рукава, Сан-Жермен выпалил:
— Как ты смеешь, подонок?!
— Это мои слова! Ты смотришь, куда прешь?
— Я шёл к даме, пока ты, грубиян, преграждал путь всему залу!
— Я просто обсуждал дело с господином магом и немного увлёкся, — отрезал второй, высокий и угловатый, с лицом, покрасневшим от вина и гнева.
— С каким же магом? — язвительно протянул де Сан-Жермен, окидывая пустое пространство вокруг собеседника презрительным взглядом.