Дикое искушение
Шрифт:
— Нет, извини. Просто у меня была плохая неделя на работе, — я отмахнулась, стирая все возможные кокетливые нотки.
— Так плохо, да? Кем ты работаешь? Кажется, твой босс высасывает из тебя жизнь, — я остановилась на этой последней части. Казалось, будто он был в моем чертовом разуме.
— Я архитектор. Я работаю в AD. А вы?
— О, так ты работаешь с Алом или с Лиамом? — спросил Мэтт, не удосужившись ответить на мой вопрос.
— С Лиамом. А ты? — спросила еще раз.
— Ни то, ни другое, — он усмехнулся: — Итак, как мой младший брат относится к тебе в офисе? Не из-за него ли у тебя выдалась дерьмовая неделя?
Чертов горшок.
— Нет, — я солгала: — И я не буду отвечать ни на один вопрос, пока ты не ответишь на мой.
— Ты хочешь знать, чем я зарабатываю на жизнь? Это довольно утомительная тема, — Мэтт снова уклонился от моего вопроса.
— Я пришла не на допрос, и, видя, что ты ищешь одностороннего разговора, думаю, тебе следует найти кого-нибудь еще для допроса. Приятно познакомиться, Мэтт, — я повернулась, чтобы уйти, но Мэтт схватил меня за руку, слегка потянув назад.
— Ладно ладно. Справедливо. У меня есть несколько предприятий.
Наконец он ответил, его глаза закатывались от раздражения или скуки.
— Это было не так уж сложно, не так ли? Так что ты единственный брат и сестра, который не пошел в семейный бизнес.
— Скажем так, я следил за другой стороной семейного бизнеса, — я приподняла бровь, сбитая с толку его ответом, но Мэтт не собирался вдаваться в подробности и оборвал меня, прежде чем я успела спросить: — Думаю, ужин подан. Пойдем?
Положив руку мне на поясницу, Мэтт повел меня к нашему столу, выдвинул мой стул, как истинный джентльмен, прежде чем занять свое место рядом со мной. Элисон опустилась на свое место прямо передо мной, ее брови почти поднялись до линии волос, когда она попыталась сделать жест вправо от меня, чтобы это было незаметно.
Я посмотрела в сторону ее движения, и меня встретили зеленые глаза, от которых у меня перехватило дыхание. Конечно, Лиам сидел бы рядом со мной.
Разговор о том, чтобы оказаться в ловушке между мечом и щитом!
Я посмотрела Элисон в глаза, сосредоточившись на ней, пытаясь забыть, что сижу между Мэттом и Лиамом. Ужин был подан, и если бы кто-то спросил, что это такое, я не смогла бы дать прямого ответа, поскольку все мое внимание было сосредоточено на попытке пережить этот кошмар.
Лиам провел пальцами по моей руке, привлекая мое внимание к его потемневшим глазам, а затем легонько поцеловал меня в плечо.
Цвет меня шокировал. Я была уверена, что ему уже надоела эта игра, когда он исчез, особенно когда он не пробормотал ни слова за весь ужин.
— Я наблюдал за тобой, — прошептал он, его голос был грубым и низким, располагаясь там, где не следовало бы.
— Что?
— Я наблюдал за тобой, пытаясь понять, решила ли ты сегодня вечером отказаться от всего комплекта нижнего белья. Я знаю, что под этим платьем нет бюстгальтера. Ты также пришла без стрингов? — теплая рука Лиама легла на мое бедро, легкий вздох грозил вырваться из моих приоткрытых губ, одновременно от удивления и от воодушевляющего потока, который этот простой жест послал по моему позвоночнику.
Его рука начала путешествовать вверх по моей ноге, неуклонно забираясь под платье с мучительно медленной скоростью, что удовлетворяло мою потребность в большем.
Мое сердце колотилось о грудь, наполняя уши ничем иным, как шумом текущей крови. Я раздвинула перед ним ноги, и улыбка Лиама усилилась от моей инстинктивной реакции.
— Что ты… — мой голос затих, когда он достиг места между моими бедрами, прямо перед моей киской.
— Просто проверяю сам, — я сухо сглотнула, предвкушение заставило меня гореть под его прикосновением.
— Ты не собираешься попробовать свой десерт? — спросил Мэтт с другой стороны, и на его красивом лице появилась дьявольская улыбка, заставившая меня повернуть к нему голову. Я попыталась скрыть румянец на щеках и похоть в глазах.
— Ох, эмм… конечно, — я даже не заметила, как его положили передо мной.
Лиам не прекратил своих попыток, его пальцы оказались в опасной близости именно там, где я хотела. Это казалось опасной игрой, но, черт возьми, я просто не могла заставить его остановиться.
Я изо всех сил старалась скрыть свои тяжелые вздохи и вздымающуюся грудь от пристального взгляда Мэтта, прилив адреналина и похоти охватывал каждый дюйм моего тела. Я свела ноги, пытаясь сжать их вместе, но у Лиама были другие идеи. Его рука поспешно удержала мою ногу на месте, прежде чем обхватить мою ногу своей, так что у меня не было другого выбора, кроме как оставаться в прежнем положении.
— Тебе будет вкусно, — Мэтт надавил, как только я не предприняла никаких попыток попробовать деликатес передо мной.
Трясясь, я взяла ложку под его внимательным взглядом, в то время как Лиам вонзил пальцы в мою плоть, отодвигая стринги в сторону, даже не задев мою кожу. Я зачерпнула кусок паннакотты и засунула его в рот.
Как только я сомкнула губы вокруг ложки, Лиам скользнул пальцем внутрь меня, его ладонь крепко прижалась к моему клитору. Это было как нельзя вовремя: глубокий стон вырвался из моей груди от восхитительного вторжения.
Мэтт посмотрел на меня, удивленный звуком, который я только что издала, и я почувствовала необходимость замаскировать его словами, которые было трудно сформулировать.
— О Боже… это… так хорошо, — мой голос был напряженным — неудачная попытка скрыть удовольствие, которое доставляли мне трясущиеся пальцы Лиама. Мои глаза были плотно закрыты, пока я наслаждалась десертом вместе с изысканной пыткой, которую пальцы Лиама причиняли каждому толчку, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие и сдержанность.
— У тебя немного на губе, — сказал Мэтт, заставив меня повернуться и посмотреть на него, открыв глаза и увидев широкую улыбку, расползающуюся по его губам. Знал ли он? Нет. Он не мог.