Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дин и Грибная Ласка
Шрифт:
Глава 7

– Кто посмел без моего ведома ступить на Чёрное болото? Разрешение имеется? А печать четырёх лап?
– грозно зарычало чудовище, выпрыгнув из плюшевого облака тумана.

Врушка отчаянно взвизгнул:

– Это Грибная Ласка! Мы пропали.

Дин, вначале ошарашенный внезапным появлением Ласки, быстро пришёл в себя и гавкнул:

– У нас на двоих восемь лап! Где печать ставить?

– Шутить со мной вздумал?
– зарычала Грибная Ласка.
– Что за рыжее пятно прячется в шерсти на твоём загривке?

– Зови Фарго на помощь, Дин! Самое время!
– запищала испуганная Бусинка.

– Ты разве веришь в кошачью магию?
– удивился Дин.

– Во всё, что хочешь, поверишь, когда жить хочется! Быстрее, - верещала Буся, - делай хоть что-нибудь, пока это чудовище нас не слопало!

– Подданные мои, придите ко мне и ответьте, кто я?
– заревел разъярённый зверь.

– Грибная Ласка. Могущественная повелительница Грибного царства, - послышались испуганные голоса.

Сотни опят, дубовиков, груздей и сыроежек толпились на пнях и кочках, бодро скандируя:

– Грибная Ласка! Грибная Ласка!

Врушка, как под гипнозом, тоже повторял эту мантру. Зверь раздувался, как шар, и уже почти заслонял собою небо.

– Я не верю своим глазам. Что-то не складывается!
– засомневался Дин. Он стал бестолково крутиться, втягивая носом знакомый запах.
– Мой нос никогда меня не обманывал! В дубраве я ведь тебя учуял! Ты - не Грибная Ласка… Ты вообще не ласка! Ты - лиса!

Услышав это, Врушка от страха потерял сознание и скатился в заросли болотного багульника.

– Как ты смеешь говорить правду в моём Грибном царстве?! Я откушу тебе твой длинный правдивый язык!
– свирепо заревело чудовище.

– Лиса, лиса!
– вторили Дину грибы.

– Цыц, безмозглые! Я вас всех на варенье перекручу!
– оскалилась гигантская Ласка.

Возмущённый гул пронёсся по Чёрному болоту:

– Слышали? Грозная Грибная Ласка - обычная лиса!

С каждым словом правды Грибная Ласка становилась всё меньше и меньше. Её шкура сдулась, как лопнувший воздушный шарик, а морда сморщилась и порыжела.

Через мгновение маленькая жалкая лисица сидела в пожухлой траве. Она злобно взмахнула хвостом и бросилась наутёк.

Дин погнался было за ней, но вскоре ему пришлось бросить эту затею - плетёный травяной гамак ходил под ним ходуном. А Болотник, затаившись в тёмной гнилой жиже, уже протягивал свои скользкие чешуйчатые лапы, чтобы утянуть отважного пса в вязкую бездонную топь.

Глава 8

– Жители Грибного царства, прошу внимания!
– важно объявил Врушка.
– Хочу представить вам отважных собак-победителей свирепой Грибной Ласки, а также по совместительству моих друзей!

Отовсюду раздавались восторженные крики:

– Хвала доблестным, храбрым, отважным, смелым героям!
– голосили растроганные сыроежки.

– Бесстрашным псам «Ура»!
– кричали опята, весело прыгая на пнях.

– Да здравствуют Дин и Бусинка!
– выкрикивали из травы грузди.

От таких хвалебных речей Дин чувствовал себя неуютно, смущался и сбивчиво благодарил восторженных обитателей Грибного царства.

Буся же принимала почести с радостью. Она даже взобралась на пенёк, чтобы грибам её было лучше видно.

– Бусинка - спасительница наша! Хвала храбрейшим и умнейшим шпицам!
– галдели волнушки.

– Ура! Больше не придётся лгать!
– радовались подберёзовики.
– Мы свободны!

– Молодцы-храбрецы!
– горланили рыжики.

– Давайте устроим салют в честь наших героев!
– предложили боровики.
– Зовите светлячков!

Лес наполнился взволнованной стрекотнёй, и тёмное небо вдруг расцвело тысячей оранжевых звёздочек.

– Апельсиновые огоньки!
– ликовала Бусинка, заворожённая красотой светлячкового салюта.

– Никогда такого не видел! Вот это волшебство, - воскликнул потрясённый Дин, рассматривая причудливые узоры в вечернем небе.

– Так легко на душе, если говоришь правду, - произнёс Врушка.
– Теперь я могу сказать тебе своё настоящее имя - То Ког Раф.

Ты тоже благородных кровей? Титул, имя и фамилия?
– поинтересовался Дин.

– А то! В моём роду есть китайские корни. Грибы шиитаке - мои дальние родственники.

– Подожди… Как ты сказал твоё имя?
– спросила озадаченная Буся.

– ТО КОГ РАФ, - повторил гриб.

– ТО-КОГ-РАФ… ТОК…ОГРАФ. Бессмыслица какая-то, - прошептала Бусинка.
– А если прочесть твоё имя наоборот?

– ТОК…ОГРАФ… ФАРГО КОТ!
– гавкнул ошеломлённый Дин.
– Как это понимать?

– Просто совпадение, - предположила Буся.

– Кот Фарго искусный маг и волшебник. Ты знаешь его, То Ког Раф?
– не унимался Дин.

– Нет, никогда не встречал, - ответил гриб.

– Уже темнеет. Нам пора домой, - сказал пёс.

Буся недовольно наморщила нос: так быстро уходить она явно не желала. Собачке понравилось, что её хвалят и боготворят.

– Мы обязательно вернёмся в дубраву - ведь у нас здесь столько друзей!
– пообещал пёс.

– Отлично! Мы будем ждать!
– обрадовались обитатели Грибного царства.

– Хорошо, побежали!
– заторопилась вдруг Бусинка. Она вспомнила про косточку, которую спрятала под крыльцом. А бесхозной кость надолго оставлять нельзя!

Дин и Буся попрощались со своими новыми друзьями и помчались домой по мшистым кочкам.

На ходу Дин оглянулся, и ему показалось, что среди зарослей осоки и камыша мелькнул рыжий лисий хвост.

БЛОНДИНИУМ

Глава 1

Кот Фарго выпрыгнул из своего укрытия, чтобы немного размять затёкшие лапки. Вокруг не было ни души. Видневшиеся вдали неприступные стены города Блондиниум казались ускользающим миражом среди серо-жёлтых песчаных сугробов.

– Тяжела твоя жизнь, бродяжка, раз ты спишь в коробке!
– буркнул кто-то у него за спиной.

Фарго от неожиданности подпрыгнул и выпустил когти. Обернувшись, он увидел ворону, вальяжно прогуливающуюся по песку.

Поделиться с друзьями: