Дневник. Первые потрясения
Шрифт:
– Ребята, а вы что на связь то не выходите?
– прервал нас Фернандо.
– Попали под раздачу, - улыбнулся Эван. – Ты у нас единственная связь с штабом сейчас. – Мы рассмеялись. К нам подошел Филипп и всучил бокалы.
– Рей, а что Барти сделать-то хотел? – я с любопытством посмотрел на него.
– А, ничего особенного. Яд какой-то смастерить пытался. Каркарова отравить захотел.
– А ко мне обратиться было сложно?
– Ну, видимо, паранойя Грюма передается через глаз, - рассмеявшись, проговорил Рей.
– Я чего-то недопонимаю? – прищурившись, спросил Эван.
– Ты хочешь сказать, что встретился с Краучем лицом к лицу?
– Ну, да, - как-то виновато проговорил Рей.
– А если бы он попытался тебя убить? Он же псих. Его действия невозможно просчитать!
– прорычал полковник.
– Ну, ведь не попытался же, - как-то наиграно весело ответил Мальсибер и начал пятиться в сторону дома.
– Андре, а давай мы его сами убьем. В этом случае у нас будет стопроцентная гарантия того, что этот мальчишка никуда больше не влезет!
– и Эван с Андре, сделав несколько слитных движений, оказались рядом с Мальсибером, зажав того с двух сторон в «клещи». Купание Рея в снегу, и его безуспешные попытки вырваться, сопровождались комментариями с нашей стороны и выкрикиваниями лозунгов: «Давай Рей, мы в тебя верим». Прервали наше веселье, появившиеся из дома представительницы прекрасного пола. Одетые в маггловские брючные костюмы и шубки. Эван сразу поднял смеющегося Рея на ноги и попытался отряхнуть под пристальным взглядом моей мамы.
– И что это вы делаете? – немного возмущенно спросила Фрай.
– Эм, мы в снежки играем, - весело прокричал я
– Им? – с любопытством поинтересовалась Гермиона.
– Нет, конечно! Он просто поскользнулся и упал, - и, быстро смастерив снежок, я запустил им в свою жену. Разумеется, попал.
– Ах, так! – и в мою сторону полетело несколько комков снега. Вскоре к обстрелу присоединилась Грейнджер. Ну, еще бы: когда еще можно будет профессора Снейпа безнаказанно снегом закидать. Очень быстро мишеней для наших валькирий стало две. Мы с Реем ловко уворачивались от обстрела. Почему-то Фрай и Гермиона выбрали, для оттачивания своей меткости, помимо меня, Мальсибера (как самых молодых, видимо). Их меткость оставляла желать лучшего, или это мы такие ловкие, но несколько снежков попали в гогочущих вояк. Через несколько минут в забаву включились уже все. Спустя некоторое время наши дамы поняли, что попасть в нас все равно не получится, и решили действовать более практично. Валяние нас в снегу прервалось шикарным салютом, который устроил Фил. Пока все наслаждались, воистину незабываемым зрелищем, я решил уточнить кое-что у Фрай.
– Что вы ей сказали?
– Ничего конкретного, – она пожала плечами, - объяснили, что Рей твой лучший друг и пришел в школу, чтобы вытащить тебя домой. И что вы не могли бросить человека, нуждающегося в помощи, и решили окунуть ее в мир настоящей волшебной семьи.
– В смысле?
– Я же тоже магглорожденная. Ты не забыл? – Вообще-то забыл, точнее нет не так - я никогда не заморачивался по этому поводу.
– Я ей сказала, что чудеса иногда случаются даже в магическом мире и пускай она сейчас чувствует себя Золушкой на Балу.
– А кто принц?
– Сама выберет, - улыбнулась она. Мда, а из кого выбирать-то? Я женат, а из остальных мужчин по возрасту ей более менее подходит только Рей.
– А почему бы нам не пойти погулять?
Все одобрили эту идею. Андре, Эван и Фернандо были в джинсах, свитерах и легких дубленках. Так что все подождали, пока мы с Реем не переоденемся. И мы отправились гулять. Гуляли по маггловской части Лондона, своей веселой толпой привлекая внимание абсолютно всех, кто встречался нам на пути. Кульминацией стало предложение Фрай покататься с горки. Обычной маггловской горки, с которой с таким азартом каталась ребятня. Горка была огромной с самыми различными конструкциями. Нам почему-то приглянулась та, которая была с закрытой трубой. Что-то типа туннеля.
Рей с Гермионой проскочили первыми. Я испытал просто какое-то непередаваемое облегчение, когда в середине нашей прогулки заметил, что они шли вместе, держась за руки, и о чем-то оживленно переговаривались. Я всегда опасался только одного, что Гермиона не сможет ответить Рею взаимностью. А то, что он испытывает к ней нечто, далекое от действия магии крови, знали уже, похоже, все, кроме этих двоих. Женить же своего лучшего друга на девушке, которая его ненавидит, даже ради спасения его жизни я бы не смог. Сомневаюсь, что такую жизнь можно назвать счастливой. Как бы не велико было бы мое горе, но такой подарок я ни за что Рею бы не сделал. А тут… Видя, как девушка чуть ли не виснет на Мальсибере, я понял, что эта пара действительно сможет стать счастливой.
Следом за ними прокатились мы с Фрай. А потом нашему примеру решил последовать Андре. С криком: «Счастливого Рождества» он поехал по трубе и застрял. Где-то практически в самом конце, судя по тому, как торчали его ноги из этой самой трубы. Картина была просто неописуемая.
– Ребята, кажется, я застрял, - как-то жалобно прокричал Андре.
После этих слов мы практически упали на снег, задыхаясь от смеха. Причем валялись не только мы, но и родители, которые следили за своими драгоценными детишками. Несколько из этих самых ребятишек, стоя на верху этого монументального сооружения, по недоразумению названного горкой, не могли видеть, что происходит в самом низу и с веселыми криками начали спускать по этой самой горке вниз.
– Что за черт!
– закричал мой секретарь, когда ему на голову начали падать дети.
– Да вытащите меня уже отсюда!
Но мы не могли. Ни мы, ни родители. Даже испуганно завывающие дети не могли успокоить смех, раздававшийся на детской площадке в ту ночь. Первым опомнился Мальсибер и подошел к торчащим ногам. Дернул раз – ничего. Второй – тот же результат. К его усилиям присоединился Эван, и теперь они начали вытягивать несчастного вдвоем. Дважды ничего не получалось. Кое-как мы вытащили его втроем, и то не с первого раза. Следом за Андре вывались перепуганные и одновременно счастливые дети прямо в руки Мальсиберу. Решив, что это новое развлечение, они заявили, что это их новая лошадка, и они хотят на нем покататься. Родители опешили и хотели уже образумить своих разыгравшихся чад, но Мальсибер махнув рукой, ничего страшного, мол, посадил одного ребенка к себе на плечи. Другого подхватил Фернандо.
Гермиона посмотрев на Андре, вновь начала смеяться и сквозь смех выдала:
– Какая это Золушка? Это самая настоящая сказка про репку.
Ночь подходила к концу. Мы вернулись в поместье. Рей с Гермионой остались на улице. Наверняка созвездия разглядывать, а как же. Спустя несколько минут я вышел на улицу и махнул Рею рукой. Пора. Нужно возвращаться в школу. Мальсибер кивнул и, в последний раз поцеловав девушку, подошел ко мне.
– Сев, я не могу, - тихо проговорил он.
– Что ты не можешь? – я смотрел на него.
– Ты знаешь, что эту ночь в ее памяти нельзя оставлять. – Я кивнул и закрыл глаза. Можно ли считать, что все сегодня было напрасно? – Я не буду рисковать, Сев. Я не менталист – я ликвидатор. Такая тонкая работа мне не под силу.
– Рей. Это всего лишь Обливиэйт.
– Я не могу, Сев! – практически прокричал он. Я продолжал на него смотреть. – Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Что? Что я влюбился как пацан в пятнадцатилетнюю девочку?
– Шестнадцать.
– Что шестнадцать?
– Ей сейчас шестнадцать. Ты не забыл, что она один год прожила за два? Рей, ей семнадцать будет меньше, чем через год. Не нужно себя считать извращенцем.
Я развернулся и пошел в направлении оставшейся одиноко стоять девушке.
– Гермиона?
– Да? – она обернулась.
– Мне нужно с тобой поговорить. – Она кивнула и подошла ко мне, на каждом шагу оглядываясь на Рея. Мы вошли в одну из пристроек к дому. Рей, а я могу это сделать? Мерлин. А что если…
– Гермиона, посмотри мне в глаза. Скажи, ты хочешь помнить эту ночь?