Дневники мотоциклиста. Часть Первая
Шрифт:
– Смотрите, падры, «Чайка» [81] !
– XXXЯЙКА! – не разделили радости падры. Но экспрессивное название за «кочами» прижилось.
Также помимо гужевого, велорикшевого и прочего мотоподобного на улицах Гаваны существует ещё и общественный транспорт: такой потусторонний хтонический советский тягач (МАЗ, КрАЗ…), который тащит за собой ржавый двугорбый приёмник-распределитель и автозак в одном корпусе. Оттуда торчат (и периодически вываливаются от тесноты) руки, ноги и лица невозмутимых кубинцев. И всё это в густом удушливом мареве солярных выхлопов, словно вырвавшихся из самой преисподней. От эдакой кромешной жути веет инфернальностью Стивена Кинга.
81
Название серии легковых автомобилей представительского класса производства Горьковского автозавода. ГАЗ-13, первый автомобиль в серии 1959 года выпуска имел явные сходства с американскими автомобилями середины 50-х годов, в частности с Паккардом-Патрициан и Паккардом-Кариббен образцов 1956 года
11 762 км пути (42 км по Кубе)
Едва свернув с Ля Рампы (Тверская типа), чтобы «ля покурить» и «ля приобщиться» к фляжке, мы познакомились с двумя кубинцами афроамериканской наружности. Заинтригованные нашими майками (ярко жёлтые, с недвусмысленными пиктограммами во фронте), те сделали робкое предположение:
– Basketball team? [82]
82
Баскетбольная команда? (англ.)
Юмор, он и на Кубе юмор. Я тоже включился, мол: ага, команда из города ЧЕГЕВАРИНСК. Вообще, весело пообщались с помощью двух слов и трёх жестов. Тут же в разговоре была произнесена фраза, ставшая затем культовой: «Сиберия – фрио!» [83] – и руками себя обнять, как от холода: «У-у-у…» Впоследствии в общении с кубинцами нам достаточно было сказать лишь первую часть фразы, вторую показывали уже сами кубинцы. Что вызывало каждый раз приступы хохота с обеих сторон.
83
Siberia – frio! (исп.) – Сибирь – холод!
– Видимо, эту фразу им преподают в школах, – сделал заключение мудрый Леопольд.
Задали нашим новым знакомым вопросы, которые беспрестанно мучили нас уже целых полдня: как правильно «сэрВэса» или «сэрБэса»? Че – он «ГеВара» или «ГеБара»? Гавана – она «ГаВана» или «ГаБана»? Правда, как всегда, оказалась где-то посередине [84] . Рассказали им и о нашем Плане. «Барадэро – но Кьюба!» – не одобрили они лишь один из пунктов [85] . Скажу лишь, что заключение это принято считать аксиомой в кругах настоящих аборигенов, к которым мы по мере повествования медленно, но приближались.
84
Cerveza (исп.) – пиво. В испанском языке буква «v» произносится как нечто среднее между «в» и «б», а в некоторых случаях как жёсткое «б». О кубано – кубинском варианте испанского и его произношении читать далее
85
См. сноску [21]
Обменялись монетками на память. В знак дружбы навек. Они нам местное песо с Че, а мы им алеманский КУК. Помните про курс конвертибле? Ну и что, зато с Че. Сувенир. Новые знакомые пригласили нас в кафе неподалёку, где вечером должны будут играть: они ещё и музыкантами оказались. И мы обязательно пошли бы, если бы не А-ДА-ПТА-ЦИЯ…
– Где мы сейчас, пацаны?
– Мы сейчас в районе Ведадо, на улице…
– Неее! Мы сейчас, сука, на Кубе! А-а-а!
11 770 км пути (50 км по Кубе)
От Ля Рампы забрали влево и забрели в какие-то одно-двухэтажные трущобы. Повидав затем и другие города, мы поняли, что это вовсе не трущобы, а наоборот – «таун-хаусы по-гавански»: классический колониальный стиль. Общее же впечатление от Гаваны, сохранившееся до конца путешествия, было удручающим. Такое чувство, будто только что была бомбёжка и шли бои за каждую улицу, каждый дом, каждую пядь земли: кругом полуразрушенные «дома Павлова» [86] , стёкол в окнах нет, немногочисленные витрины заклеены бумагой накрест… на всё это с ужасом взирают чудо-деревья, у которых не поймешь: где ствол, где ветви, а где корни – всё перемешано и переплетено в один непроходимый и полный трэш.
86
Легендарный дом в Волгограде, один из главных символов героизма советских граждан в годы Великой Отечественной войны. Осенью 1942 года во время Сталинградской битвы в этом доме в течение 58 дней держала оборону группа советских бойцов
Так от стопки к стопке прошли какими-то козьими тропами до самой Площади Революции, в центре которой стоит (!) мега-фаллический монумент догадываетесь какому деятелю кубинского эпоса? Правильно – былинному Хосе Марти! Мимо которого мы никак не могли пройти мимо и масштабы которого мы не могли не отметить: тут же в ближайшем скверике, кусты которого не мы первые признали за вполне сносный «баньос» (туалет). Заодно понаблюдали за инверсией струи: от турбулентной до ламинарной [87] .
87
Старая избитая студенческая шутка
Изрядно измотавшись и уже проголодавшись, не стали спорить с ведущим нас в будущее Падре Боббо: безропотно, как закланные баранцы сели в таксо и за «очо песос» (8 куков!) доехали до Гаваны Вьехи (старого города). Вообще-то, положа руку на сердце (а ещё лучше – на грудь мучаче), стоит признать, что проезд в алеманском такси по городу стоит три, максимум четыре «тугрика». Но мы же алеманы-Ё! Кто же в первый день деньги считает?
11 780 км пути (60 км по Кубе)
По данным путеводителя где-то на Прадо должна быть презамечательная кафешка «Оазис». Да, забыл объяснить: Прадо – это… кому-то есть необходимость рассказывать, что есть Прадо? Прадо, или официально «Пасео дэ Марти» (да-да, Марти, Марти, опять этот Марти) – это от Малекона такая… и до самого Капитолия. Или наоборот? А лучше и туда, и обратно, вдоль и поперёк… а ещё с разных сторон и посредине… там, где сквер и каменные тумбы-скамьи… но тепло же, сиди хоть до ночи… но как сидеть, когда вокруг музыка и танцы, и из каждого кустика призывные звуки… но мамбисесы кругом следят… и даже каменные львы на страже… знаете, лучше сами поезжайте на Праду [88] , и сами всё увидите!
88
Здесь и далее авторская вольность склонения несклоняемых существительных и наименований, призванная придать тексту ощущение живой разговорной речи
Мы обозвали её «улицей Правды», ведь она, как и проспект Ленина в любом постсоветском населённом пункте, есть в каждом захолустном селении Кубы. Не говоря о Гаване. И это правда. В районе Капитолия была произведена рекогносцировка на местности, не давшая, впрочем, результатов. Водила наш (за восемь-то «песов» чего не помочь людям?) перекрикивался с другими участниками движения в тщетных попытках выяснить местоположение этого самого оазиса в пустыне непонимания.
– Ладно, амиго, высаживай нас уже около своего глупого Капитолия.
(действующая модель, масштаб 1:1, инструкция по сборке прилагается)
В поисках кафе взрыхлили капитольскую площадь по самую Праду, включая сквер, тумбы, львов и кустики. Всё тщетно. Дался же нам этот «Оазис». Желудок был более мудр и приказал:
– Исключаем слово «оазис», расширяем критерии поиска, постепенно сужая круг. И душим голод на корню!
– Есть, гражданин начальник. В смысле жрать, гражданин начальник!