До и после
Шрифт:
— С тобой легко говорить.
Некоторое время мы молчали. У меня в животе что-то порхало. Одинокая бабочка, по какой-то причине волнующая меня.
Когда Эзра заговорил, его голос звучал необычно, на несколько тонов выше, чем всегда.
— Итак, приближается бал выпускников.
— Да.
— Может быть... ты захочешь пойти со мной?
Он смотрел в другую сторону, как будто приглашал стойки ворот.
— Ну... да. Конечно.
Он повернулся ко мне:
— Правда?
— Почему нет?
— Круто. Хорошо. Это круто. Я, эм, еще устраиваю эту штуку после... Вернее, Джордан пытается заставить меня устроить вечеринку... Может, ты и на нее придешь?
— Двойное приглашение. Смело.
— Если хочешь, ты не обязана...
— Я приду.
— Правда?
— Правда.
23
— А потом, — рассказывал Фостер в машине после тренировки, — мы разыгрываем обманную комбинацию. Я выхожу, чтобы другая команда решила, что мы собираемся заполучить три очка, понимаешь? Но мы этого не делаем! Вместо того, чтобы установить мяч для меня, они посылают его Эзре, тот бежит и — тачдаун!
Мы заехали в «МакАвто» и теперь стояли на парковке расположенных по соседству «Тако Белл» и «Пицца Хат». Остановка сделала бессмысленным вариант обслуживания через окошко, но мне захотелось мороженое в рожке, а их сложновато есть за рулем.
— И что ты должен делать во время всего этого? — спросила я и поймала одинокую каплю, стекающую вниз по моему рожку.
— Стараться, чтобы меня не сбили. Так сказал Эзра.
— Хороший совет.
Фостер окинул меня знающим взглядом:
— Он пригласил тебя. На бал выпускников.
— Пригласил.
— И ты согласилась.
— Согласилась. — Я слабо улыбнулась. — И?
— И... круто. Верно?
— Верно.
— У меня тоже есть пара, — сказал Фостер и сунул в рот горсть картошки-фри.
— О, да? И кто же?
Он прожевал и неразборчиво произнес:
— Гвин Хольтцер.
— Гвин Хольтцер? — повторила я. — Ты хотел сказать Грейси?
— Я хотел сказать Гвин. Старшая сестра Грейси.
— Старшая сестра? Сколько ей лет?
— Она в десятом классе.
— Боже, вот это серьезно. Перескочил на следующий класс Хольтцер. Ты, должно быть, пользуешься спросом.
Фостер промолчал. Когда я взглянула на него, он, нахмурившись, смотрел в окно.
— А как же Марабель? — спросила я после паузы.
— О, она не пойдет.
Он пытался говорить равнодушно, но из-за этого получилось еще более... неравнодушно.
— Значит... Гвин.
— Гвин.
* * *
Определенно, бал выпускников занимал умы множества людей. На следующий день в столовой Кэс встал за мной в очередь, взял поднос и пакет молока и сказал:
— Итак, какого цвета твое платье?
— Я его еще не купила.
— Ну, дай мне знать, когда купишь. Мы же хотим сочетаться.
Мне потребовалось время, чтобы понять.
— Мы?
— Мы с тобой, кто же еще? — Кэс взял два салата и поставил на наши подносы. — Двигайся, ты задерживаешь очередь.
Я подвинула свой поднос дальше к основным блюдам.
— Я... Я думала, что ты пригласишь Линдси.
— Почему это? Я всегда хожу с тобой.
— Я знаю, но... — Я сказала Линдси, что повыспрашиваю у него. Так что я устремилась вперед. — Я должна была... Она хочет пойти с тобой. Она сказала мне. И в любом случае, у меня вроде как...
— Вроде как что? — Его улыбка стала шире. — Только не говори, что у тебя уже есть пара.
«Пара». Он так это произнес. С намеком на недоверие. Как будто мысль о том, что у меня может быть пара, казалась абсурдной.
— Вообще-то, да. Есть.
— Кто?
— Эзра.
Улыбка пропала.
— Эзра?
Я дошла до кассира и вручила ей пять долларов, избегая встречаться с Кэсом глазами.
— Ага. Он меня пригласил.
Кэс вернул свою непринужденную улыбку, но я видела, что он обеспокоен такой возможностью.
— Так вы, ребята, теперь встречаетесь или что?
Я пожала плечами. На самом деле я не знала, означает ли совместный поход на бал выпускников возможность следующего свидания. Но что-то в выражении лица Кэса — сомнение в сочетании с самодовольством — вызвало у меня желание наврать о нас с Эзрой.
Я направилась к столу, Кэс по пятам за мной.
— Когда он вообще начал тебе нравится? Ты говорила, что он задница.
— Я узнала его лучше.
— Когда?
— Не знаю. — Я принялась за обед. — Может быть, пока ты проводил все время с Линдси?
— При чем тут Линдси?
— Она тебе нравится, верно?
Кэс выглядел нервным.
— Да, она мне нравится.
— Тогда зачем ты приглашаешь на бал выпускников меня? Если кто-то тебе действительно нравится, ты не приглашаешь на танцы кого-то другого.
— Мы всегда ходим вместе, Дев.
— Да, ну, это было до того, как у нас появились... перспективы.
— Перспективы? Что это вообще значит?
— Не знаю. — Я разорвала пакетик с заправкой и начала энергично поливать свой салат. Если бы дело было во времена Джейн, то Кэс был бы мистером Кинкейдом, и он понял бы, что я имею в виду. — Люди, которые нам нравятся. У нас обоих появились люди, которые нам нравятся.
— Значит, тебе нравится Эзра.
— Возможно.
Я даже не знала, правда ли это, но не собиралась рассказывать Кэсу.
— Здорово. — Пауза. — Ну... может быть, я приглашу Линдси.
— Наверное, тебе стоит.
— Ладно.
Секунду он смотрел на меня, как будто провоцируя изменить решение, а потом взял свой поднос и ушел.
24
Новым заданием по английскому в девятом классе стало сравнение литературного произведения и его экранизации. Это был тот потрясающий вид конкурсных заданий, по которым я очень скучала. Эссе в девятом классе были лучшими. Все, что осталось нам в выпускном классе, — это критический анализ, сноски и целые страницы со списком источников. Упаси Боже получать от этого удовольствие.
В мое «рабочее время» на следующей неделе ко мне пришла самая натуральная девица. Я знала ее по урокам физкультуры. Та, которая так нетерпеливо объявила Эзру своим напарником до того, как Фостеру выпал шанс.
— Миссис Чемберс сказала, что ты прочитаешь это, — сказала она, держа пачку листов у меня перед лицом.
— Конечно. Что ты сравнивала?
— «Эмму» и «Бестолковых» [17].
Я моргнула и посмотрела на нее:
— Правда?
— Было сказано про экранизацию, — коротко ответила она. — Не уточнялось, какая именно экранизация.