Долгожданный ребенок военного доктора
Шрифт:
Он беспокоился, что его мать могла плохо воспринять новость. Она была чувствительна к своей репутации и социальному положению. Ее восторженный ответ на открытие, что она скоро станет бабушкой, стал облегчением.
При виде красного почтового ящика сердце Джорджа подскочило и неистово забилось. Он резко развернул машину к узкой тропинке у дома Сандры, лавируя между выбоинами.
Он остановился возле маленькой белой машины, которая, должно быть, принадлежала миссис Фишер. Расположенный на лесной поляне коттедж был окружен ковром из желтых первоцветов. Горшки были полны тюльпанов и нарциссов, которые росли у входа в дом, а розовый плющ занимал всю стену и полз до самой соломенной крыши.
Несмотря на то, что молодой человек был в коттедже только один раз, от дома повеяло домашним уютом и гостеприимством. Джордж понял, почему Сандре так нравилось это место.
Напряженный ожиданием и трепетом, Джордж сознательно замедлил дыхание, чтобы успокоиться, прежде чем открыл дверь. Три месяца, которые они с Сандрой были в разлуке, казались долгими.
Направляясь к коттеджу, он похлопал задний карман джинсов с бумажником и драгоценными фотографиями Сандры. Он любил ее так же сильно, как в тот день, когда уехал, но что она почувствует, когда увидит его снова?
Входная дверь распахнулась, и из дома выскочила Сандра. Он едва успел увидеть ее длинные распущенные волосы, улыбку и красивые карие глаза, светящиеся от волнения, прежде чем она оказалась в его объятиях.
– О, Джордж. Не могу поверить, что ты здесь.
Любые сомнения исчезли, как только он сжал ее стройное тело и поднял девушку, чтобы поцеловать. Когда их губы встретились, месяцы разлуки были забыты, как будто их никогда и не было. Он подарил девушке одну из своих улыбок, а потом поставил ее на ноги.
– А где твои очки?
– Я ношу контактные линзы. Появились новые, они более комфортные.
– Ты выглядишь великолепно, дорогая, – он притянул ее к себе и снова прижался к губам девушки. После долгого, горячего поцелуя, он расслабился, прежде чем все вышло бы из-под контроля.
Со странным чувством любопытства, он расположил ладонь на ее животе.
– Трудно поверить, что здесь наш ребенок, – хотя он был врачом и знал, как все происходило, это казалось чудом... чудесным чудом.
– Сейчас всего тринадцать недель. Живота еще не видно.
– Я с нетерпением буду ждать, – желание защищать их возрастало с каждой минутой. Она рассмеялась и прижалась лицом к его груди, обняв за талию так крепко, что он едва мог вздохнуть.
– Я рад, что мы поженимся до того, как будет заметна беременность.
Мужчина откинул ее волосы назад и поцеловал мягкую кожу за ухом, вдыхая еле уловимый цветочный аромат.
– Не могу поверить, что свадьба через две недели, – казалось, все происходило так быстро.
– Здравствуй, Джордж. Приятно видеть тебя снова.
Джордж выпрямился, когда вышла миссис Фишер. Он немного волновался, думая о встрече с родителями Сандры. В конце концов, он втянул их дочь в неприятности. Миссис Фишер обняла Джорджа и ободрительно ему улыбалась.
– Ты можешь оставаться столько, сколько захочешь. Заходи. Я сделаю нам всем чай.
Она вошла внутрь. Сандра протянула Джорджу руку, и он последовали за ней.
– Я купила двуспальную кровать для своей комнаты, – сказала Сандра. – Теперь, когда я не работаю в больнице в Лондоне, я останусь здесь до свадьбы, и ты тоже можешь остаться.
– Твои родители не возражают, что я буду спать с тобой?
– Мама сказала, что нет смысла закрывать дверь конюшни после того, как лошадь уже сбежала. В любом случае, мы поженимся через две недели.
Джордж остановился в коридоре и обнял ее. Закрыв глаза, он прижался губами к ее губам, и вихрь желания пронизал его тело.
– Что я действительно хочу сделать сейчас, так это подняться наверх и опробовать твою новую двуспальную кровать, – прошептал он.
– М-м-м, – Сандра прижала к его телу свои ладони, скользнув пальцами под его рубашку.
В верхней части списка Джорджа приоритетом стало найти им собственный дом, где они смогли бы уединиться.
Глава 10
– Пойдем, я хочу показать тебе церковь, где мы поженимся, – Сандра забрала у Джорджа кружку и вывела мужчину из кухни.
– Сандра, дай мальчику передохнуть, он несколько минут назад приехал из Лондона, и только вчера вернулся из Норвегии, – мама стояла в дверях кухни, уперев руки в бока.
Сандра любила свой дом и родителей, но она не хотела, чтобы с ней обращались как с ребенком. Девушка начала понимать, что она и Джордж нуждаются в своем собственном уютном гнездышке. Отчасти причина, по которой она хотела прогуляться, была в том, что они смогли бы уединиться в машине, чтобы дать волю чувствам и не сдерживаться во время поцелуев.
– Я в порядке, миссис Фишер. Спасибо за чашку чая, – Джордж улыбнулся матери и последовал за Сандрой.
Когда она села на пассажирское сиденье его машины, то нежно сложила руки на животе, уже защищая эту драгоценную новую жизнь, растущую внутри нее.
Джордж наклонился ближе и положил ладонь ей на руки.
– Я очень рад ребенку и свадьбе. Ты же знаешь это, не так ли? – он прерывал свои слова крошечными поцелуями. – В ближайшие пару недель я начну подыскивать для нас жилье. Мы купим дом – наше собственное семейное гнездышко, но сначала нам придется довольствоваться квартирой для семейных военнослужащих. Хорошо?
Она обняла его за шею и вздохнула от облегчения, потому что он снова был рядом с ней.
– Мне все равно, где жить, пока я с тобой, – все будет замечательно. У нее будет милый маленький ребенок, великолепный муж и собственный дом.
Джордж отстранился, и они поехали, пробираясь по подъездной дорожке.
– Итак, где же эта церковь? – спросил он.
Сандра указала ему на деревню, мимо приемной врачей-хирургов, где она хотела бы работать, мимо магазина и небольшой школы. На другой стороне деревни посреди древнего кладбища стояла церковь Святого Катберта. Они припарковались на краю дороги возле крошечной узкой калитки V-образной формы, которая вела на кладбище, и вылезли из машины.
– Какое замечательное место, оно выглядит старинным.
– Некоторые из могил датируются двенадцатым веком.
Дорога из плиточного камня привела к тяжелой дубовой двери. По зеленой траве между надгробиями были разбросаны первоцветы и лютики. Сандра прижалась к руке Джорджа, ее мысли были где-то далеко, пока она представляла, как пройдет по этому пути через две недели рядом с отцом, в своем прекрасном свадебном платье из кружева.
Джордж повернул железную дверную ручку, и защелка открылась. Боже, таких дверей уже не делали. Он приложился плечом к дубовой поверхности и толкнул. Они прошли по средневековому крыльцу. В воздухе витал знакомый запах дуба, пчелиного войлока и слегка затхлой ткани.