Доллары за убийство Долли [Сборник]
Шрифт:
— Значит, вы видели, как человек, чью фотографию я вам только что показал, выходил от них с чемоданом?
— В тот день — нет. Во всяком случае, я этого не заметил. А вот в другие дни…
— И что — он часто приходил?
— Представьте себе, часто.
— Раз в неделю? Или раз в две недели?
— Возможно. Утверждать ничего не стану. Я ведь знаю, как меня станут потрошить адвокаты, когда дело попадет в суд присяжных. Этот человек приходил часто — вот все, что я могу сказать.
— Когда вы его видели: в первой половине дня или во второй? — настаивал Мегрэ.
— Вот тут отвечу точно: во второй половине дня. И скажу почему. Потому что я помню, что видел его, когда уже был зажжен свет. Значит — во второй половине дня. Он всегда приходил с чемоданом.
— Коричневым?
— Вполне вероятно, ведь большинство чемоданов коричневые. Он заходил в мастерскую, садился в угол, дожидался, пока будет закончена работа, брал свой чемодан и уходил.
— И подолгу он оставался у Стевельса?
— Да как сказать. Больше часа — это уж точно. Иногда мне казалось, что он сидел там до самого вечера.
— Приходил ли этот человек по определенным дням?
— Не знаю.
— Подумайте, пожалуйста, хорошенько, прежде чем ответить на мой новый вопрос, — сказал Мегрэ. — Вы когда-нибудь видели этого человека в мастерской в то время, когда госпожа Стевельс находилась дома?
— Когда Фернанда была дома? Погодите, погодите… Что-то не припомню. Однажды, по крайней мере, я видел, как этот человек и Стевельс вышли вместе и Франс запер дверь на ключ.
— Это было недавно?
— Дайте подумать. Но когда же мы с вами пойдем все-таки выпить, господин комиссар?
Пришлось Мегрэ пойти с сапожником в кафе «Великий Тюренн», где любитель горячительных напитков с торжествующим видом уселся за стол и выпалил:
— Два коньяка! За счет комиссара!
Выпив обе рюмки, сапожник хотел было снова завести разговор о клоуне, но неожиданно для себя обнаружил, что Мегрэ за столиком уже нет.
Когда комиссар проходил мимо переплетной мастерской, Фернанда стояла у окна. Она посмотрела на Мегрэ с упреком. Однако начатое следовало довести до конца, и Мегрэ заглянул к консьержке, которая как раз в этот момент чистила картофель.
— Да это никак вы, господин комиссар! Какими судьбами снова в наших краях? — съязвила госпожа Салазар, обиженная тем, что полицейские давно уже обходили ее комнатушку стороной.
— Вам знаком этот человек? — спросил Мегрэ, показывая ей фотографию.
Консьержка вытащила из ящика стола очки и водрузила их на нос.
— Имени его я, конечно, не знаю, но если это вас интересует, то я его видела. Разве сапожник вам о нем не рассказал?
Госпожа Салазар была определенно задета тем, что ее опрашивали не первой.
— Часто ли вы видели этого человека?
— Видела, вот и все, что могу сказать.
— Кто он, клиент переплетчика?
— Надо думать, что клиент, ежели ходил к нему в мастерскую.
— А просто так, без дела, он к Стевельсу разве не заходил?
— По-моему, иногда он у них обедал. Впрочем, я ведь не интересуюсь частными делами свбих жильцов!
Выйдя от консьержки, Мегрэ снова перешел улицу и направился в писчебумажный магазин, затем посетил хозяина картонажной фабрички и торговку зонтиками. Все встречи проходили по одному и тому же сценарию: из кармана вынимался фотоснимок и собеседники комиссара внимательно изучали показываемый им портрет. Одни сомневались, другие утверждали, что лицо человека, изображенного на фотографии, им знакомо, но вот где и при каких обстоятельствах они его видели, припомнить не могли.
Прежде чем отправиться восвояси, комиссар решил еще разок заглянуть в кафе «Табак Вогезов».
— Не знакома ли вам случайно эта личность? — спросил он хозяина, протягивая тому снимок.
Ни секунды не колеблясь, хозяин ответил:
— А-а! Человек с чемоданом!
— Что вы хотите этим сказать?
— Уж не знаю, что он продает, но наверняка ходит от двери к двери. Этот тип захаживал сюда часто, и всегда после обеда. А пил только минеральную воду с клубничным сиропом, объяснив мне, что у него язва желудка.
— И подолгу он сидел у вас?
— Иногда минут пятнадцать, иногда дольше. Но вот что — он садился всегда возле окна, на одно и то же место. «Естественно: отсюда хорошо виден угол улицы Тюренна», — подумал Мегрэ, а хозяин кафе «Табак Вогезов» продолжал:
— По-видимому, он ждал определенного срока, когда должен был идти к клиенту. Однажды, не так давно, этот человек провел здесь около часа, а потом попросил жетон для телефона.
— Кому звонил, не знаете?
— Нет. Он вышел из кабины и тут же удалился.
— В каком направлении?
— Я не обратил внимания.
Тут как раз в кафе вошел один из завсегдатаев-журналистов, и хозяин спросил шепотом:
— Могу ли я рассказывать о нашем разговоре, господин комиссар?
Мегрэ пожал плечами. Теперь было бессмысленно пытаться сохранить тайну, поскольку обо всем уже знал сапожник, от которого трудно было ожидать сдержанности. Поэтому Мегрэ сказал:
— Валяйте, рассказывайте, если хотите!
Когда комиссар Мегрэ вошел в кабинет Люка, старший инспектор разрывался между двумя телефонными трубками. И комиссару пришлось подождать, пока он закончит оба разговора.
— Я все еще охочусь за графиней, — вздохнул Люка, вытирая пот со лба. — В управлении спальных вагонов железнодорожной компании, где графиню Панетти хорошо знают, мне сообщили, что вот уж несколько месяцев услугами компании она не пользовалась. Тогда я связался по телефону с администрациями почти всех шикарных отелей в Каннах, Ницце, Антибе и Вильфранше. Безрезультатно. Опросили и владельцев казино, но графиня нигде не появлялась. Лапуэнт, который хорошо говорит по-английски, как раз сейчас звонит в Скотланд-Ярд. Вступили мы в контакт и с итальянской полицией.
Прежде чем направиться к следователю Досену, Мегрэ поднялся к Мёру, чтобы возвратить ему ненужные фотографии.
— Ну что, ничего не вышло? — огорченно спросил Мёр.
— Нет, отчего жё, в одной из трех пачек оказалась подходящая фотография. Это совсем неплохой результат. Теперь остается поймать двух других. Но, боюсь, антропометрии они не подвергались никогда.
В полдень местопребывание графини Панетти все еще не было обнаружено. Между тем у закрытых дверей кабинета Мегрэ уже мыкались в ожидании комиссара два итальянских журналиста. Чувствовалось, что оба они весьма взволнованны.