Дом теней
Шрифт:
Что-то в побелевшем лице Дэни и широко раскрытых глазах его поразило. Он поспешно вошел и захлопнул за собой дверь.
– Что случилось, малышка? Неприятности?
Дэни облизнула сухие губы и сглотнула. Ей слишком трудно было говорить.
– Да... Нет... Не знаю. Не могли бы вы... Вот ваш халат. На кровати. Пожалуйста, берите его и уходите.
Холден проницательно посмотрел на неё и игнорировал предложение. Усадив кошку на ближайший стул, он сказал:
– Я подумал, лучше взять с собой Асбеста. Возможно, компаньон из него неважный, но все же лучше, чем ничего. Он будет третьим.
Он пересек комнату и встал перед Дэни, посмотрел на нее, потом вдруг резко повернулся и исчез в ванной. Через несколько минут он вернулся со стаканом в руках и наполнил его почти на треть из серебряной фляжки, которую достал из кармана.
– Вот, выпейте это, - приказал Холден, протягивая ей стакан.
– Просто выпейте залпом!
Дэни подчинилась, выпила, поперхнулась и закашлялась. Холден шлепнул её по спине и насмешливо поинтересовался, пила ли она когда-нибудь виски, а если нет, то какой идиот отвечал за её воспитание.
– Тетя Хэрриет, - сухо выдохнула Дэни.
– Это она приучила вас ходить с оружием?
– поинтересовался Холден.
– Нет, конечно нет! Я... Это не мое.
– Вы его просто одолжили, я полагаю. Ну ладно, я знаю, это не мое дело, но вы попали в какое-то затруднительное положение?
– Нет, - неуверенно ответила Дэни.
– Ничего подобного... Я имею в виду...
– она посмотрела на пистолет, который все ещё сжимала в руке, и спросила: - Он автоматический?
– Да, - кивнул Холден.
Дэни внезапно вздрогнула. Он подошел, взял у неё пистолет и передернул затвор. Она увидела, как его брови удивленно поднялись, и он пораженно протянул:
– Заряжен, ей-богу!
Вытащив обойму, он пересчитал патроны, и найдя все это недостаточным, понюхал дуло.
– Из него стреляли! Скажи, сестричка, ты случайно никого не прикончила?
Дэни никак не могла прийти в себя.
– Он заряжен? Вы уверены?
– Да, и стреляли совсем недавно, скажу я вам.
Холден вставил обойму, положил маленький пистолет на туалетный столик, сунул руки в карманы и остановился, хмуро глядя на Дэни.
Она выглядит, - подумал он, - как напуганный беспомощный ребенок.
Ему очень хотелось, чтоб его голова прояснилась. У него было какое-то странное предчувствие, что его втягивают во что-то очень нехорошее, о чем он после пожалеет. И будь у него хоть капелька здравого смысла, он бы забрал свой халат и не теряя времени ушел. Но он этого не сделал. Вместо этого он наполнил стакан из своей фляжки, проглотил залпом и сразу почувствовал себя лучше.
– Теперь, - бодро сказал Холден, взяв стул и удобно на нем устроившись, - давайте подробнее. Расскажите мне о ваших неприятностях.
Дэни раньше не пила ничего крепче сидра, и треть стакана виски уже давала о себе знать. Тот факт, что Холден был ей практически незнаком и что с ним следовало вести себя сдержано, казался немаловажным. Но все же он знал её отчима и собирался жениться на старой подруге её матери... Скорее всего, он сможет посоветовать, что делать.
Дэни сказала, запинаясь:
– Я... я не знаю, с чего начать.
– Попробуйте начать с самого начала, - посоветовал Холден.
Дэни посмотрела на пистолет и снова вздрогнула.
– Я нашла это... пистолет... в своем ящике... только что. Должно быть, кто-то положил его туда, пока я была на завтраке или... где-то еще. И я... конечно, это глупо, но мне интересно, тот ли это пистолет. В газетах говориться, что это был маленький автоматический пистолет, и хотя это кажется невероятным, я думаю...
– Эй, подождите минуточку, - смущенно вмешался Холден. Какой пистолет, какие газеты? Рассказывай немного внятнее, сестричка. Я не слишком хорошо сейчас соображаю. И, кстати, как вас зовут? Я же не могу все время называть вас "эй", "вы" или "как вас там зовут".
– Эштон. Дэни Эштон.
– Очень рад познакомиться, мисс Эштон. Я Лэш Холден из...
– Я знаю, - перебила его Дэни.
– Вы тоже едете в Кивулими, верно?
– Что это значит?
– Лэш внезапно выпрямился. Казалось, накатила боль, так он прищурился и поморщился.
– Скажите, вы знаете Тайсона?
– Он мой отчим.
– Да что вы говорите!
– Лэш был приятно удивлен.
– Ну, так мы с вами практически родственники. Мой папаша - старинный приятель этого старого распутника. Когда-то во время сухого закона они поставляли в американские бары спиртное. Ну и ну! Я сказал бы, мир тесен. Да, я еду на Занзибар.
– На медовый месяц, - добавила Дэни.
Холден вздрогнул.
– Кто вам сказал?
– Моя мама, Лоррейн. Она сказала...
– Свадьба, - прервал её Лэш, - отменяется. Давайте не будем это обсуждать, если вы не против.
– О, - смущенно потупилась Дэни.
– Извините.
– Не нужно извинений. Это вполне благополучный конец. К черту женщин! Скажите...
– он замолчал и нахмурился.
– По-моему мы уклонились от темы. Вы мне что-то рассказывали. Ах, да, вспомнил. Этот пистолет. Кто-то спрятал его среди ваших вещей. Скажите, зачем он это сделал?
– Из-за мистера Ханивуда, - ответила Дэни.
– Из-за кого?
– Ханивуд. Я вижу, вы не заглядывали в сегодняшние газеты. Его убили вчера, а в газетах говорится, что полиция хочет допросить молодую женщину, которую видели выходящей из его дома незадолго до происшествия. Это была я.
– Что?
– Лэш дико вытаращил глаза.
– Это вы...
– Да нет же, я вам объясняю, это не я!..
– голос её дрогнул, она всхлипнула и уже спокойнее продолжила: - Наверное, кто-то хочет меня подставить.
Она протянула Холдену газетную статью, он быстро проглядел её и сказал:
– Вы ещё умудрились оставить там свой носовой платок? Надо было ещё положить на самом видном месте все документы и адрес, по которому вас можно будет найти!
– Но я же не знала, что его убьют! Меня просто попросили забрать у него какие-то документы...
– слезы ручьем покатились из её глаз.
Лэш почувствовал себя не в своей тарелке. Он поднялся, склонился над ней и, гладя по голове, попытался неуклюже утешить: