Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дорога ветров (Орден Манускрипта - 4)

Уильямс Тэд

Шрифт:

Как я могла так запутаться в этой лжи! Но Кадрах был прав. Если бы она с самого начала представилась простолюдинкой, Аспитис оставил бы ее в покое и, даже насильно овладев ею, не настаивал бы на женитьбе.

– Я видела у корабля трех килп, - она говорила вызывающе, как будто граф собирался спорить с ней.
– Одна из них подплыла совсем близко и хотела влезть на борт.

Граф улыбнулся и покачал головой.

– Они не сделают этого. Не боитесь, леди. Только не на "Облаке Эдны".

– Но она дотронулась до борта, она как будто искала трап!

Улыбка графа исчезла. Он нахмурился.

Когда мы поговорим, я поднимусь на палубу и пущу в этих рыбьих дьяволов пару стрел. Нечего им дотрагиваться до моего корабля.

– Но что им нужно?
– Она никак не могла забыть серой руки килпы. Кроме того, ей вовсе не хотелось начинать разговор с Аспитисом. Она была уверена, что ничего хорошего он ей не принесет.

– Не знаю, леди.
– Он нетерпеливо мотнул головой.
– Хотя нет, знаю. Еды. Но у килп есть много способов найти добычу, куда более простых, чем нападение на полный вооруженных людей корабль.
– Граф пристально посмотрел на принцессу.
– Ну вот. Мне не следовало говорить вам этого. Теперь вы испугались.

– Они едят... людей?

Граф снова покачал головой, на этот раз более энергично.

– Они едят рыбу, иногда птиц, которые не успевают взлететь.
– Аспитис поймал ее недоверчивый взгляд.
– Да, и другие вещи тоже - если могут найти. Несколько раз они нападали на маленькие рыбачьи суденышки, но никто точно не знает почему. Но это неважно. Я уже говорил вам, что они не причинят вреда "Облаку Эдны". Никто не справляется с ними лучше Ган Итаи.

Минуту Мириамель сидела тихо.

– Наверное вы правы, - проговорила она наконец.

– Вот и хорошо.
– Он встал, пригнувшись, чтобы не задеть низкую потолочную балку, - Я рад, что Турес нашел вас, хотя вряд ли вы могли бы потеряться на корабле, правда?
– его улыбка была почти грубой.
– Нам есть о чем поговорить.

– Да, лорд, - она почувствовала, как чудовищная усталость наваливается на нее. Может быть лучше будет, если она не станет настаивать, протестовать и волноваться? Она ведь уже решилась просто плыть по течению.

– Сейчас полный штиль, - продолжал Аспитис, - но я надеюсь, что ветер поднимется раньше, чем начнется шторм. Если нам повезет, уже завтра к вечеру мы будем на острове Спент. Только подумайте, Мария! Мы поженимся в церкви святого Лавеннина.

Как просто было бы, не противясь и не волнуясь, отдаться волнам, как подгоняемоеветрами "Облако Эдны". Но будет ли у нее шане спастись, когда они высадятся на Спейте? Кто знает?

– Мой лорд, - услышала она свой голос.
– Я... у меня... не все так просто.

– Да?
– граф вскинул золотистую голову. Мириамель подумала, что он похож на охотничью собаку, сделавшую стойку на добычу.
– Что "не просто"?

Влажной ладонью она одернула подол платья и глубоко взохнула.

– Я не могу выйти за вас замуж.

Неожиданно Аспитис рассмеялся.

– О, как глупо. Вы беспокоитесь о моей семье? Они полюбят вас, как полюбил я. Мой брат женился на женщине из Пирруина, а теперь она любимая невестка моей матери. Не бойтесь!

– Дело не в этом.
– Она сжала руки.
– Есть другая причина.

Граф нахмурился:

– О чем вы говорите?

– Я уже дала обещание другому. Дома. И я люблю его.

– Но я спрашивал вас! Вы сказали, что никакого другого нет! И вы сами отдались мне!

Он был зол, но старался сдержаться. Мириамель почувствовала, как страх отпускает ее.

– Я поссорилась с ним и отказалась выйти за него замуж. Поэтому отец и отослал меня в монастырь. Но теперь я понимаю, что была неправа. Я была несправедлива к нему... и несправедлива к вам.
– Она презирала себя за эти слова. Вряд ли она была несправедлива по отношению к Аспитису, и нельзя сказать, что он был так уж благороден, но приходилось быть щедрой.
– Из вас двоих первым я полюбила его.

Аспитис, скривив губы, шагнул к ней. Голос его дрожал от скрытого напряжения.

– Вы отдались мне!

Она опустила глаза, стараясь не нанести оскорбления.

– Я ошиблась. Надеюсь, вы простите меня, хотя я и не заслуживаю прощения.

Граф резко повернулся спиной к ней. Он говорил с трудом, едва контролируя себя.

– И вы думаете, это все? Вы просто скажете: "Прощайте, граф Аспитис"? И все?

– Я могу только положиться на ваше благородство, мой лорд.
– Казалось, что маленькая каюта стала еще меньше. Мириамель почти чувствовала, как сжимаются стены, предвещая близкую грозу.

Плечи Аспитиса затряслись. Он издал низкий стонущий звук. Мириамель в ужасе отпрянула к стене. Ей вдруг показалось, что граф сейчас прямо на ее глазах превратится в ужасного волка из старой сказки, которую рассказывала ей няня.

Граф Эдны и Дрины повернулся к ней. Его зубы действительно обнажились в волчьей гримасе, но он смеялся.

Она была ошеломлена. Почему он...

– О, моя леди.
– Он едва справлялся со своим весельем.
– Вы действительно умны.

– Я не понимаю, - холодно сказала она.
– Вы находите это смешным?

Аспитис хлопнул в ладоши. Мириамель вздрогнула от резкого звука.

– Вы очень умны, леди, очень умны, но не так, как вы думаете... принцесса.

– Ч-что?

Он улыбнулся, и теперь его улыбку никак нельзя было назвать очаровательной.

– Вы быстро соображаете и изобретательно лжете. Но я был на похоронах вашего деда и коронации вашего отца. Вы Мириамель. Я понял это за первой же нашей совместной трапезой.

– Вы... Вы...
– Теперь в мыслях у нее была страшная путаница.
– Что?..

– Я уже начал подозревать что-то, когда вас доставили ко мне.
– Он протянул руку и коснулся ее волос. Принцесса не двигалась, у нее перехватило дыхание.
– Видите, - сказал он, - ваши волосы коротко острижены и выкрашены, но ближе к корням они золотые... как мои.
– Граф довольно усмехнулся: - Да, благородная леди, направляющаяся в монастырь, может заранее обрезать волосы, но зачем менять их цвет, особенно если он так прекрасен? Будьте уверены, я внимательно рассматривал вас тогда, за ужином. В конце концов узнать вас было не так уж и трудно. Я видел вас раньше, хотя и не так близко. Все знают, что дочь Элиаса скрывалась в Наглимунде и пропала куда-то, когда замок пал.
– Он довольно улыбнулся и щелкнул пальцами.
– Так что вы - моя, и мы поженимся на Спенте, потому что вы, наверное, попытаетесь бежать в Наббан, где у вас родственники.
– Аспитис засмеялся.
– А теперь они будут и моими родственниками.

Поделиться с друзьями: