Дорога ветров (Орден Манускрипта - 4)
Шрифт:
– Ты привезла хорошие новости, - сказал он.– Я беспокоился о наших людях, после того как покинул Озеро голубой глины.
Ситки пожала плечами.
– Мы справимся. Дети Шедды всегда справлялись. Но убедить моих родителей отпустить сюда даже такой небольшой отряд было потруднее, чем вытащить камень из ноги рассерженного барана.
– Пастырь и Охотница смирились с тем, что все, о чем писал Укекук, правда. Но неприятности не становятся более приемлемыми оттого, что их признают настоящими. Во всяком случае Джошуа и другие действительно очень благодарны - каждая рука, каждый глаз могут помочь нам. Пастырь и Охотница сделали доброе дело, пусть и без особого желания.– Он помолчал.– И ты тоже сделала доброе дело. Я хотел поблагодарить тебя за твою доброту к Саймону.
Она озадаченно посмотрела на него.
– Что ты хочешь сказать?
– Ты просила его присоединиться к войску канунов. Это много значило для него.
Ситки улыбнулась.
– Но это не было одолжением, возлюбленный мой. Это заслуженная честь. Таков выбор кануков - и не только мой, но и тех людей, которые пришли со мной.
Бинабик удивленно посмотрел на нее:
– Но они же его не знают?
– Некоторые знают. Среди этой сотни есть несколько человек, которые спускались с нами с Сиккихока. Ты конечно видел Сненека? Те, кто был у Сиккихока, многое рассказали остальным. Твой юный друг произвел сильное впечатление на наш народ, возлюбленный.
– Юный Саймон, - - Бинабик некоторое время помолчал.– Странно так думать о нем, но я знаю, что ты права.
– Он очень вырос, твой друг, даже с тех пор, как мы растались у озера. Ты, конечно, заметил это.
– Ты ведь не о росте говоришь? Он всегда был большим, даже для своего народа.
Ситки засмеялась и снова обняла его.
– Нет, конечно нет. Я только хочу сказать, что он теперь выглядит, как человек, прошедший Тропой Возмужания.
– У низоземцев нет наших обычаев, любовь моя, но в некотором роде весь прошлый год был для него Тропой Возмужания. И я не думаю, что она уже пройдена до конца.– Бинабик покачал головой, потом осторожно взял ее за руку.– Но тем не менее я был несправедлив к нему, подумав, что ты позвала его по доброте. Он молод и быстро меняется. Я слишком близок к нему, и потому, возможно, вижу не так ясно, как ты.
– Ты видишь яснее, чем любой из нас, Бинбиниквегабеник. Вот почему я люблю тебя - и вот еще почему никакая беда не должна коснуться тебя. Я не дала ни секунды покоя моим родителям, пока они не позволили мне быть рядом с тобой и привести к тебе отрад моего народа.
– Ах, Ситки, - сказал он задумчиво.– В эти ужасные дни тысячи и тысячи самых стойких троллей не мости бы сохранить нас в безопасности - но то, что ты снова со мной, лучше миллиона копий.
– Снова лесть, - засмеялась она.– Но так прекрасно сказанная.
Рука об руку они шли сквозь снег.
Провизии было маловато, но дров хватало. В Доме Расставания из бревен был сложен такой высокий костер, что потолок почернел от дыма. В другое время Саймон огорчился бы, видя такую грязь в священном месте ситхи, но сегодня ему казалось, что все правильно - во времена, бедные надеждой, это был смелый и красный жест. Он смотрел на круг людей, образовавшийся у огня, когда ужин был закончен.
Большинство поселенцев побрели назад к своим спальням - палаткам и пещерам, устав после долгого дня и неожиданного праздника. Некоторые тролли тоже ушли проверить, как устроили их баранов, ибо что, спрашивали они себя, могут низоземцы знать о баранах? Другие отправились в постели - вниз, в пещеры, которые приготовили для них люди принца. Бинабик и Ситки теперь сидели за высоким столом принца и тихо переговаривались. Их лица были гораздо серьезнее, чем у прочих собравшихся, которые весело передавали по кругу бурдюки с драгоценным вином. Саймон на мгновение задумался, потом пошел к сидящим у огня. Леди Воршева оставила стол принца и направилась к двери. Герцогиня Гутрун сопровождала ее, бережно поддерживая, словно мать, приглядывающая за озорным ребенком, но, увидев Саймона, Воршева остановилась. Живот ее уже заметно увеличился.
– Моя леди. Герцогиня.– Он подумал, не следует ли ему поклониться, но потом вспомнил, что обе они видели его потасовку с Джеремией. Он покраснел и низко нагнул голову, чтобы не встретиться с ними взглядом.
Голос Воршевы звучал так, как будто она улыбалась:
– Принц Джошуа говорит, что эти тролли - твои друзья, Саймон, - или я должна называть тебя сир Сеоман?
Еще того не легче. Щеки Саймона пылали.
– Просто Саймон, моя леди, прошу вас.
Герцогиня Гутрун усмехнулась:
– Да поможет тебе Бог, паренек, не надо так смущаться. Воршева, пусть он пойдет и присоединится к остальным. Он молодой человек, и хочет остаться допоздна, пить и хвастаться.
Воршева бросила на нее острый взгляд, потом лицо ее смягчилось.
– Я хотела только сказать ему...– она повернулась к Саймону.– Я хотела бы больше узнать о тебе. Я думала, что странной была наша жизнь, после того как мы ушли из Наглимунда, но когда Джошуа рассказал мне о том, что видел ты...– Она грустно засмеялась и положила руку на живот.– Но хорошо, что благодаря этому мы получили подмогу. Я никогда не видела ничего похожего на этих троллей.
– Ты же давно... мммххх... знала Бинабика, - сказала герцогиня и зевнула, прикрывшись рукой.
– Да, но один маленький человек и такое множество, это совсем... совсем разные вещи.– Воршева повернулась к Саймону, как бы в надежде найти у него поддержку: - Ты понимаешь?
– Понимаю, леди Воршева, - он улыбнулся своему воспоминанию.– Первый раз, когда я увидел место, где живет народ Бинабика - сотни пещер, раскачивающиеся веревочные мосты и тролли, молодые и старые, больше, чем вы можете вообразить - да, это далеко не то, что знать одного Бинабика.
– Именно так, - Воршева кивнула.– Что ж, еще раз спасибо. Может быть, как-нибудь у тебя найдется время, чтобы посидеть со мной и рассказать немного о своих путешествиях. Теперь я иногда плохо себя чувствую, а Джошуа так беспокоится, если я выхожу немного прогуляться вокруг.– Она снова улыбнулась, но в улыбке ее была горечь.– Так что хорошо иметь спутника.
– Конечно, леди. Это большая честь для меня.
Гутрун потянула Воршеву за рукав.
– Пойдем, наконец. Дай молодому человеку пойти и побеседовать с его друзьями.
– Конечно. Что ж, доброй ночи тебе, Саймон.
– Доброй ночи, мои леди.– Он поклонился им вслед, и на сей раз это вышло несколько более грациозно. Судя по всему, в поклонах тоже была необходима практика.
Когда Саймон подошел к огню, Сангфугол поднял глаза. Арфист выглядел усталым. Старый Таузер сидел подле него, бессвязно доказывая что-то, о чем арфист, судя по всему, уже и не думал.
– Вот и ты, - сказал Сангфугол.– Садись. Выпей вина.– Он протянул Саймону полный бурдюк.
Саймон сделал небольшой глоток - просто для того, чтобы не расстраивать компанию.
– Мне понравилась песня, которую ты пел сегодня - про медведя.
– Мелодия Осгала? Да, она неплохая. Ты как-то говорил, что там, наверху, в стране троллей, естьмедведи, вот я я подумал, что им должно понравиться.
У Саймона не хватило духу сказать, что только один из ста их сегодняшних гостей знал несколько слов на вестерлинге, так что Санпругол мог бы петь даже о болотной грязи, и они бы ничего не заметили. Как бы то ни было, хотя смысл песни и оставался для них неясным, кануки действительно наслаждались энергичной мелодией и жуткими гримасами Сангфугола.