Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дорогами нечисти
Шрифт:

— Проглоты, — пожурила я животных, дотрагиваясь обеими руками до бархатных конских носов. Гори ревниво покосился на неожиданного конкурента, но промолчал, отвлеченный неожиданной лаской.

— Сейчас нужно добраться до Карманницы, — сообщил мне Майлс, оглаживая конский бок. — Эта река отделяет поселение русалок от владений чертей. Так сказать, природная граница от посягательств соседей.

— Карманница… — Я посмаковала новое слово. — Какое говорящее название.

— Какое уж есть. — Рейгран обогнул меня, ведя коня в поводу. Конь грустно косился на недоеденный овес. — Говорящее или нет — не скажу, но функцию свою выполняет исправно. Конфликтов не в пример меньше.

— Как все запутано, — признала я, — то есть они враждуют?

— Не совсем, — архимаг нахмурился, точно что-то подсчитывал, — скорее не одобряют друг друга. Что не мешает им грызться по праздникам.

— Да уж… — Даже я не нашлась что ответить, в красках представив противостояние русалок и чертей. И если первых я худо-бедно могла представить, то о внешнем виде вторых не имела никакого представления.

Мое красноречивое молчание, видимо, вызвало удивление Майлса. Присевший на корточки, дабы проверить подпругу, он удивленно взглянул на меня снизу вверх:

— А ты думала, здесь тишь да гладь?

Я неопределенно повела плечами:

— Сколько до реки, ты говоришь?

Мужчина сверился со светилом.

— До заката однозначно будем на месте, — уверенно сообщил он.

Рейгран ошибся. К тому времени, когда мы добрались до реки, уже стемнело. Я немного обалдело оглядела черную речную гладь без малейших признаков моста и обернулась к архимагу.

— С рассветом здесь начинает ходить паром. Сегодня на последний мы опоздали, — сообщил мне он, падая прямо на траву и с наслаждением вытягивая ноги. Я ничтоже сумняшеся последовала его примеру, понимая, что о трактире можно забыть.

Голова тут же начала клониться на грудь, но я боролась.

— Палатку надо разобрать, — как-то лениво высказал ценную мысль герцог.

— Ага…

Говорить не хотелось. Дневная жара, пусть и грянувшая под конец дня, выпила из меня все силы. Поэтому, не тратя усилий на слова, я, порывшись в кармане, достала загодя припасенную бутылочку и протянула Майлсу.

— Что это?

Вместо ответа я кивнула на его руку. Ранки от ногтей перестали кровоточить и даже успели подсохнуть, но я не питала иллюзий касательно безопасности окружающей среды.

Река красноречиво плескала рыбой. Растущий месяц зацепился рогом за ветку стоящего на противоположной стороне реки дуба, да так и завис — видать, нашел для себя удобное положение.

Я лениво поерзала на месте. Пятая точка, изрядно пострадавшая во время ночного перехода, грустно заныла, но менять положение на более удобное не было сил.

— Купаться будешь? — сподобился на вопрос Майлс.

Я покачала головой. Сил не было даже на то, чтобы встать и расседлать лошадей. Именно поэтому, сдавшись на волю судьбы, я просто откинулась назад, надеясь упасть на шелковистую зеленую траву.

Рейгран, видимо, рассчитывал поступить так же.

Удар вышел замечательным. Зубы клацнули друг о друга, а в голове поселился гул. Я бы добавила к этому гипотетические искры из глаз, но, подумав, решила ограничиться минимумом.

— Прости, — виновато сказала я и обернулась.

— И ты меня, — сверкнул зубами архимаг. — День тяжелый.

— Бывают в жизни огорченья. — Прощупав пальцами затылок, я не нашла сильных повреждений и, кряхтя, поднялась на ноги. Удар об архимажью голову не сделал меня умнее, но придал бодрости и дал силы дожить этот день. — Где палатка?

— Я сам поставлю. — Майлс тоже поднялся и направился к пасущимся рядом лошадям. — Отдыхай.

Отдых я решила все-таки посвятить водным процедурам и, отыскав подходящие заросли и подходящую же отмель, занялась делами насущными, то и дело косясь по сторонам — говорящая щука еще жила в моей памяти.

К моему возвращению палатка приняла свой обычный, пусть и слегка кривоватый облик.

— Спасибо за мазь. — Майлс, сидящий у входа, протянул мне бутылочку. — Сама делала?

— Сама, — не в силах противостоять земному притяжению, я присела прямо на порог. — На заказ, немного осталось.

Мы помолчали.

— Йена…

Я лениво повернула голову.

— У меня вопрос.

— По-моему, у тебя одни вопросы, — отпираться не хотелось, уж слишком сложным выдался день. — У меня, между прочим, их тоже накопилось.

— Видишь, как получается. Тебе не кажется, что у нас слишком много вопросов на двоих?

Я вздохнула.

— Кажется, Майлс. — Мой голос прозвучал совсем тихо. — И будет лучше, если они так и останутся вопросами.

Он долго молчал, прежде чем произнести:

— Неужели тебе не хочется хоть иногда…

— Хочется, — сцепила в замок похолодевшие пальцы. — Но…

Я не договорила. Отчасти потому, что не представляла, какие слова подобрать. Отчасти затем, чтобы предоставить ему возможность самому закончить фразу.

— Я ведь говорил, что подожду, помнишь?

Память услужливо подсунула звездный вечер на берегу озера. И от этого стало совсем тошно.

— Спокойной ночи, Майлс. — Слова закончились. Мысли тоже.

Я уже залезла в палатку, когда он соизволил ответить:

— Спокойной ночи, Йена. Сладких снов.

Глава 18

ЧЕРТИ

— А вот так! Уел я тебя, уел?

— Мечтай! Шестерка!

— Рыба!

Громовой хохот ворвался в мой еще сонный мир. Я разлепила глаза и приподнялась на локте, с удивлением констатировав, что лежу поперек палатки. Кусок плотной ткани, призванный разделять убежище на две равные части, оказался подо мной. Рядом сиротливо приткнулась рейграновская куртка.

— Еще партейку?

— А давай!

Полог палатки откинулся, явив мне довольного как стадо слонов архимага.

— О, проснулась!

— Ты удивлен? — Я зевнула, прикрыв рот ладонью. — Мне кажется, чтобы спать в таких условиях, нужно быть слепоглухонемым.

— Преувеличиваешь, — хмыкнул он. — Одевайся. Паромщики прибыли.

— Черти? — Остатки сна как рукой сняло. Подтянув к себе лежащую в углу сумку, я закопошилась в поисках сменной одежды.

— Черти, — кивнул Майлс, — так что поторопись. Доброе утро, кстати.

Поделиться с друзьями: