Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Клыки» – персональные телохранители императора Поднебесной империи.

«Листья» – эльфы-рейнджеры.

Метатель – магический артефакт, стреляет шарами с закапсулированными заклинаниями.

Миуры – разумная магическая раса. Внешне выглядят как очеловеченные кошки. Средний рост миур около 2,5 метра. Матриархальное общество, имеет деление на касты. Самки крупнее самцов и играют у миур первую скрипку.

Многоликая – богиня всего сущего.

Один (с ударением на первом слоге) – божество у норманнов.

Очами Богинь называют планеты Нелиту и Хелиту. Хелита, Нелита и Иланта входят в тройную систему планет, вращающихся вокруг местного светила.

Перо – малое боевое соединение из двенадцати-пятнадцати верховых животных.

«Призраки» – спецподразделения миур, укомплектованные специальным мимикрирующим магическим снаряжением, которое позволяет им полностью сливаться с местностью.

Пятина – неделя на Нелите (пять дней). Месяц – шесть пятин, каждый пятый день считается праздным.

Рау – снежные эльфы, являются первой искусственной расой, созданной драконами для борьбы с орками.

Рашт – самцы миур, у которых нет сумок, по размерам они немногим уступают самкам. Кроме отсутствия сумок рашт отличаются увеличенной черепной коробкой, за глаза самцов рашт зовут «башкунами».

Рикс – животное вроде дикоросомаха.

Рой-дерт – младшее офицерское звание, соответствует лейтенанту.

Ройхе или ройхе-самец – название самцов с сумками на животе, в которых они носят котят.

Рольви-самка – «охотница / добытчица» – название самок у миур.

Сарун – мужская церемониальная одежда.

Северный Альянс – союз Тантры, княжеств pay и королевства гномов.

Серая Орда – собирательное название всех «серых» орков, проживающих в северных, приморских степях, также Серой Ордой называлось сильнейшее ханство «серых» орков.

Сиды – эльфы, предпочитающие селиться в холмах. Сид (англ.) – холм, отсюда и название.

Слуги Смерти – хельраты, жрецы запрещенного во всех странах культа, извращающего само имя богини Хель. Активно пропагандировали человеческие жертвы, охотились на драконов.

Сросток – от слова «сращивание». Изменение людей происходит в коконах преобразователя – магически преобразованного дерева-химеры. Через главный сросток, присоединяющийся к человеку в центре грудной клетки, и выпускаемые им жгуты происходит соединение с нервной системой и внутривенное «кормление» изменяемого, а также происходит отправление естественных нужд.

Стражи – драконы (Истинные маги), оставшиеся на планете Иланта для охраны порталов.

Тайная канцелярия – орган государственной безопасности в королевстве Тантра, занимается политическим сыском, внутренней и внешней разведкой, контрразведкой.

Тарг – гномий божок, имя которого стало нарицательным, часто используется как ругательство. Занимает нишу пакостника и злого шутника, некий аналог Локки – скандинавского бога обмана.

«Тени» – собирательное название бойцов и оперативников тайных спецслужб на Нелите.

Тив – небольшой куполообразный домик, выращивается из магически измененных растений.

Трокс – крупная, до четырех метров в высоту, нелетающая птица. Используется наравне с лошадьми и хассами как верховое животное.

Тэг – почтительное обращение к высокородному дворянину; гралл – к магу. Тэг гралл – обращение к высокородному магу.

Хель – повелительница мира мертвых.

Храмовницы – жреческая каста у миур.

Хыраду – главный бог в пантеоне «белых» орков. Хыраду Молниерукий – бог воинов и смельчаков.

Шанью – верховный хан Серой Орды.

Шкас – выродок, недоделок, магический мутант и т. д.

СТОЛКНОВЕНИЕ

Часть первая

Пролог

– Дайм! Уходи по левому логу! Дайм!

– Не спеши, Нарси, у меня для наших псоглавых друзей есть пара приятных сюрпризов. Не могу я их оставить без подарка, – Дайм скинул с плеч дорожную сумку, одним движением развязал тесёмки. – Сейчас-сейчас, будет вам пыль горь-травы в глотку.

– Дайм, не время! Уходим, нам надо сбить их со следа Грона! – рядом с роющимся в мешке мужчиной остановилась высокая белокурая девушка. Ночное светило яркими блёстками играло в её серебристых волосах.

– Одень капюшон, – рыкнул Дайм, – не отсвечивай.

– Дайм!

– Помолчи!

Наконец он извлёк из горловины заплечной ноши искомое. Объект судорожных поисков представлял из себя небольшой глиняный горшок с два кулака размером. Отойдя в сторонку, Дайм, с маниакальной улыбкой на устах, глядя на которую любой здравомыслящий человек предпочтёт держаться от улыбающегося за линией горизонта, прикопал горшок в земле.

– Та-ак, теперь фитиль… Нарси, дай табачный порошок.

– Зачем?

– Надо! – забрав у напарницы горсть толчёного в пыль табака, Дайм щедрой рукой раскидал его на тропе чуть ниже установленной в кустах бомбы. – Бежим, фитиль тлеет шесть-семь минут.

– Что ты…

– Шевели ногами, Нарси! Ветер дует на нас, если мы не уберёмся как можно дальше, то нас накроет облако яда и богиня Салли откроет врата чертогов, – задыхаясь от быстрого бега и морщась от бьющих по лицу веток, проговорил Дайм.

Добежав до крутого косогора, пара беглецов на мгновение остановилась. Мужчина сбросил капюшон, прислушиваясь к многочисленным перелаям, доносившемся со стороны скрывающейся внизу тропы. Псаны взяли след, и теперь их альфы погнали загонщиков вверх, за людьми.

Поделиться с друзьями: