Дословный перевод поэмы Есенина "Сказание о Евпатии Коловрате"
Шрифт:
Подскакал ездок ко берегу,
Тянет поводы на быстрицу,
Да не лезет конь в сумятицу,
В две луны подковы вытянув.
1) Быстрица - быстро, скорее, поторапливать, ускорять.
2) Поводы - поводья.
3) Сумятица - склока, суматоха, неразбериха, тревога, суета, свалка в драке, беспорядок, неразбериха, суматоха, паника, давка, смятение чувств.
Подскакал ездок ко берегу,
тянет поводья, поторапливает,
но конь скачет, не тревожится,
в две луны подковы вытянув.
– ----------------------------------------------------------------
Как слезал бегун, задумывал:
'Ай, с чего же речка пенится?
Нет ни чичерного сиверка,
Ни того ль лесного шолоха'.
1) Сиверко - холодный, резкий ветер зимою, не обязательно северный.
2) Чичер - чичера: резкий, холодный осенний ветер с дождем, иногда и со снегом. Чичереветь - хилеть, хиреть, чахнуть в молодости, останавливаться в росте.
3) Шолох - шорох, шелест.
Как слезал бегун, задумывался:
'Ай, с чего же речка пенится?
Нет ни ветерка промозглого,
ни того ль лесного шороха'.
– ----------------------------------------------------------------
Да вставал тут добрый молодец,
Свет Евпатий Коловратович,
Выходил с воды на посолонь,
Вытирался лопушиною.
1) Посолонь - по солнцу, по теченью солнца, от востока на запад, от правой руки кверху к левой.
2) Лопушиною - лопухом.
Да вставал тут добрый молодец,
свет Евпатий Коловратович,
выходил с воды на запад,
вытирался лопухом.
– ----------------------------------------------------------------
Утихала зыбь хлябучая,
Развивались клубы пенные,
И надводные коряжины
По-лягвачьему пузырились.
1) Зыбь хлябучая - топь, болото. Но тут скорее всего озерцо или река, где Евпатий выкупался перед дорогой.
2) Коряжины - коряги.
3) По-лягвачьему - по-лягушечьи.
Утихала воды буйные,
развивались клубы пенные,
и надводные коряжины
по-лягушечьи пузырились.
– ----------------------------------------------------------------
А и крикнет побегушниче:
'Ой ты, лазушновый баторе!
Ты беги, померяй силушку
За Рязанью над татарами'.
1) Побегушниче - гонец по поручениям.
2) Лазушновый - общительный, распологающий к себе.
3) Баторе - богатырь.
А и крикнет он гонцу:
'Ой ты, милый богатырь,
ты беги, померяй силушку
за Рязанью над татарами'.
– ----------------------------------------------------------------
На узёмном погорелище
За Коломной бабы хныкают.
В хомутах и наколодниках
Повели мужей татаровья.
1) На узёмном - на тёмном, чёрном.
2) Погорелище - место, где недавно был пожар.
3) Коломна - город в Московской области близ Рязани.
4) Хомут - надеваемая на шею лошади часть упряжи в виде деревянного остова, покрытого мягким валиком. Или кольцо для соединения чего-либо, скоба.
5) Наколодники - оковы, колодки, кандалы.
6) Татаровья - татаро-монголы, ордынцы.
На чёрном погорелище
за Коломной бабы хныкают:
в хомутах и кандалах
повели их мужей татары.
– ----------------------------------------------------------------
Хлыщут потные погонщики,
Подгоняют полонянников,
По пыжну путю-дороженьке
Ставят вехами головушки.
1) Полонянников - пленных, пленённых.
2) По пыжну путю - по мелколесью, по лесной дороге.
Хлыщут потные погонщики,
подгоняют пленных,
по лесной дороженьке,
ставят вехами головушки.
– ----------------------------------------------------------------
У загнетки неба синего
Облака горят, поленища,
На сухменьи ель-ухватище
Пламя-полымя ворочает.
1) Загнетка - ямка на шестке русской печи, куда сгребается жар.
2) Сухменьи - ель, растущая на сухой почве.
3) Поленища - поленья.
4) Ухватище - ухват: длинная палка с металлической рогаткой на конце, которой захватывают и ставят в русскую печь горшки и чугуны.
У кострища неба синего
облака горят, поленья,
а сухая ель-ухватище
пламя-полымя ворочает.
– ----------------------------------------------------------------
Не кухта в бору замешкалась
И не лышник чешет бороду,
Ходит Спасе, Спас-угодниче
Со опущенной головушкой.
1) Кухта - туман, изморось.
2) Лышник - человек, сдирающий с дерева лыко, а также пьяница.
3) Спасе - спас: спаситель, Иисус Христос.
4) Угодниче - угодник.
Не туман в бору замешкался,
и не пьяный чешет бороду,
а ходит спаситель угодник
с опущенной головушкой.
– ----------------------------------------------------------------
Отворялась Божья гридница
Косятым окном по нудышу,
Выходила Троеручица
На крылечко с горней стражею.
1) Гридница - комната, горница.
2) Косятым окном - косящатое окно: окно с косыками, окосячкой, обсадой, обшивкой досками. Косчатое окно: из ячей-косяков или переплетённых вкось металлических прутьев. Откосы - это часть оконного проёма сбоку и сверху окна.