Драконова воля. Книга вторая
Шрифт:
Я была здесь. Я знаю этих людей. Но не помню…
— Драконова воля… — проговорила женщина.
Дракон… вот уже дважды они его упоминают. Да и я кое-что знаю о нем, как оказалось.
— Он придет, — медленно сказала я.
— Кто?
— Дракон.
Женщина и Рик переглянулись, после чего первая спросила осторожно:
— Великий Дракон вернется?
Мне не понравился выбор ее слов, поэтому, нахмурившись, я сказала:
— Дракон придет за мной. Скоро. Не найдется ли у вас одежды для меня?
— Для вас — все что угодно, — заверила женщина и поклонилась мне.
Парень по имени Рик сразу последовал ее примеру. Я с подозрением поглядела на них — почему они кланяются? — и прошлась вперед, разглядывая помещение. Высокие потолки, пол, выложенный плитами, от которых исходит невозможный холод, и никаких предметов обстановки, если не считать алтаря, с которого я слезла. Обернувшись, я посмотрела на высокое пламя, танцующее на алтаре, и вспомнила его. Это особый огонь, он не обжигает… как правило.
Закончив с поклоном, женщина подошла ко мне и повела к выходу; на ее симпатичном лице появились красные пятна, а дыхание сбилось. Я же была совершенно спокойна, хотя у меня есть все основания переживать.
— Что еще вы помните? — спросила дама.
— Ничего.
— Что ж… разберемся…
Выйдя из холодного помещения с огнем, мы оказались в темном и не менее холодном коридоре; Рик, следующий за нами, стянул с себя рубашку и предложил мне. Рубашка была грязная и ядрено пахла потом, но не стоит привередничать в моем положении — не разгуливать же по храму голой?
Едва я надела рубашку, навстречу нам выбежала полненькая женщина, которую я тоже знаю, но не помню.
— Ллара Эула, там такое! — выдохнула она, запыхавшаяся. — ТАКОЕ!
— Что, Уля? И где «там»?
Объяснения не потребовались: вверху заскрежетало, и мы подскочили. Скрежет сменился шелестом и ударами, словно нечто огромное покатилось по крыше подпрыгивая. В то же мгновение я сорвалась с места и побежала вперед. Опомнившись, мои спутники понеслись за мной; пробежав по коридору, я свернула влево, точно зная, что так быстрее доберусь до дверей, а надо мной, на крыше, повторяя путь, громыхало. Ускорившись, я открыла дверь, выбежала, как была, босой, во двор, и стала озираться.
Не было больше ни грохота, ни скрежета, ни прочего шума — настала хрустальная тишина. Я стояла, не чувствуя холода, в розовом свете рассвета; шел снег. Меня догнали; я слышала тяжелое дыхание т женщин, Рика, но никто не осмелился подойти ко мне и нарушить тишину.
…Нагой, он шел к нам, и белый снег, ложась на его волосы, оттенял их черноту. Высокий, жилистый, белокожий, сложенный мужественно, но изящно, он был классически, неоспоримо красив. Но заворожила меня не его красота, а сила, жаром исходящая от него.
— Дракон, — выдохнула я и пошла ему навстречу.
Он тоже ускорил шаг, и мы кинулись друг к другу. Почувствовав на себе его руки, я вздохнула и закрыла глаза, а он вжался лицом в мои волосы и до боли крепко прижал меня к себе. Так мы и стояли, обнимаясь и ничего не говоря.
Вспомнила ли я что-то еще? Нет.
Поняла ли я что-то? Нет.
Но я была невероятно рада, что мы встретились.
Глава 23
— Шрам пропал, — шепнул дракон, коснувшись моей щеки.
— Шрам? — переспросила я и коснулась того же места на щеке, где только что он тронул меня. — У меня был шрам?
— И весьма уродливый.
— Ужас, — выдохнула я, хотя на самом деле никакие шрамы меня не волновали, а волновал лишь тот, кто обнимал меня и смотрел так, словно я… словно мы… — Мы женаты?
Светло-зеленые глаза мужчины вспыхнули весельем и, снова нежно коснувшись моей щеки, он произнес, растягивая слова:
— Это один из немногих случаев, когда я не могу подобрать ответ.
— Мы не женаты? — уточнила я и отстранилась.
— Не женаты.
Обернувшись, я посмотрела на светловолосую женщину в охристого цвета одеянии, которая подошла к нам; к ней, кажется, обращались как к лларе Эуле.
— Вы не женаты, — повторила она. — Вы вдова, эньора, ваш муж убит.
Я поглядела на дракона. Так он не мой муж? Но кто он тогда, если меня страшно тянет к нему, если мое сердце бешено колотится от радости и снова хочется обнять его, пощупать, проверить, что он настоящий? Кто он, как не муж, если я… если мне… ох, какой сумбур эмоций!
Перебирая пальцами звенья цепи на талии, ллара Эула смотрела то на меня, то на дракона, и мертвенная бледность разливалась по ее лицу.
— Это благословение? — предположила она. — Чудо?
— Никаких чудес, — ответил дракон. — Это наша первая ипостась.
— Наша? — сдавленно повторила женщина.
— Наша. Да, ллара, и ваша тоже.
Это стало последней каплей, и бедная женщина повалилась без чувств; дракон поймал ее, взял на руки и понес к храму. Опомнившись, я пошла за ним; Рик и пухлая женщина в переднике расступились перед нами.
Когда ллара Эула пришла в себя, то велела Уле, пампушке в переднике, принести нам чая, а Рику — запереть ворота храма. Проведя нас в плохо натопленный зал, она махнула рукой, и факелы на стенах зажглись. Дойдя до длинного стола, женщина опустилась на лавку перед ним и, сложив ладони пирамидкой, надолго задумалась.
Я тоже присела на лавку, а вот дракон прошел дальше, взял с постамента в углу какую-то фигурку, покрутил ее в руках, сдернул с постамента узорчатое полотно и обмотал его вокруг талии. Вернув фигурку на место, он подошел ко мне, придерживая полотно, хотя с его статью и красотой мог ходить, ничем не прикрываясь. Идеальная модель для позирования или анатомического атласа…
Наши взгляды встретились, и мое сердце сладко ухнуло. Мне это и понравилось, и нет. Инстинкты и теневые желания это, конечно, захватывающе, но я бы предпочла сначала разобраться в ситуации.
— Кто ты? — спросила, глядя в светло-зеленые глаза дракона.
— Ты знаешь кто.
— Я не знаю твоего имени.
— Элдред Дио.
— Дио? — спросила ллара Эула, выйдя из транса раздумья.
— Моя фамилия. Настоящая, — пояснил дракон.
— Я знаю, но…
— Никаких «но».