Драконы Солернии
Шрифт:
Нас осталось четверо в лаборатории профессора Альта: ди Ландау, сеньоры Пьове и Нуволо, а так же я. Мы с напарником осматривали дальнее помещение, в то время как храмовник и следователь взяли на себя главное.
Мы не нашли ничего. Ни следов, ни людей, ни гомунулусов.
– Вы не находите странным то, что пусты практически все шкафы?
– хмуро спросил прете Нуволо.
– Такое ощущение, что всё было тщательнейшим образом собрано и унесено куда-то минуя охранника...
– Это же невозможно!
– бурнул сеньор Пьове.
– Витакреаторы - волшебники, - пожал плечами прете.
– От них всего можно ожидать.
Их разговор продолжился, но по тону и по взглядам в мою сторону, я понял, что они мной недовольны. Я привёл их туда, где не было ничего ни ценного, ни интересного, ни того, что могло бы помочь подтвердить мои слова или хотя бы найти зацепку.
Я старался к ним не приближаться и следовать за ди Ландау во всём. Смешно признаться, но сейчас это он защищал меня, а не я его. Опять я не мог выполнить свои прямые обязанности, и это угнетало. Вместе с беспокойством за сеньрину Фениче это создавало совсем тяжёлое ощущение в душе. Я хотел ей чем-нибудь помочь, изменить ситуацию, но не знал, что же мне делать.
Мой напарник в это время почему-то ползал по полу и заглядывал под шкафы, столы и кушетки. Внезапно он, свернувшись калачиком под столом, завопил так, что я едва не подпрыгнул:
– ФИЛ!!!
– потом высунул голову, увидел, что я стою рядом и хмыкнул: - А, вот он ты. Ну-ка, сдвинь этот шкаф!
Сеньоры Пьове и Нуволо, прибежавшие на крик, попробовали было возмутиться:
– Не смейте ничего трогать! Вы можете повредить улики и затоптать следы!
– Да я вам щаз такой след покажу, обалдеете!
– фыркнул на них мой напарник, выбираясь из-под столешницы.
– Во-первых, смотрим сюда. Кафель на полу обколот и немного обшарпан именно напротив этого шкафа. О чём это говорит?
– и тут же ответил себе сам.
– Что этот шкаф отодвигали минимум пару раз, может больше. Шкаф довольно тяжёлый, поэтому кафелю пришлось несладко. Вопрос только в том - зачем это делали? Интересный вопрос, не находите? А, во-вторых... Фил, давай резче уже!
Я, следуя указаниям ди Ландау, передвинул мебель, открывая белёную стену и...
– Та-да!
– драматично пропел молодой эксперт, указывая на штукатурку, испещрённую таинственными знаками и литерами.
– Как вам?
– Это что?
– не понял сеньор Пьове.
– Врата, - нахмурившись ещё сильнее, просветил нас прете Нуволо.
64
Защитные заклятья лаборатории сыграли злую шутку. Они блокировали опасные соединенния, изобретения и произведения учёных, но из-за своей мощи скрывали, что был активирован волшебный проход из лаборатории неизвестно куда. С такой же лёгкостью шум водопада перекроет человечий голос. Так и чужая лазейка была обнаружена молодым экспертом только потому, что он обратил внимание на обшарпанный пол.
– Можно понять, куда он ведёт?
– поинтересовался сеньор Пьове.
– Нет, - ответил прете Нуволо.
– Да, - одновременно с ним сказал мой напарник.
Эти мгновенно двое уставились друг на друга, меряясь взглядами и силой воли, вместо того, чтобы обосновать свою позицию словами для простых смертных вроде меня.
– Как вы собираетесь это выяснить?!
– возмутился храмовник.
– Нужны специалисты из храма, тут одних вычислений на неделю! Это слишком сложный ритуал, чтобы сразу в нём разобраться!
– Активируем его и всё, - невинно глядя на него, предложил ди Ландау.
– Мы с Филом пролезем туда с амулетом-передатчиком, а вы нас быстренько засечёте. Или я пойду один, а Фил меня найдёт, он умеет.
– Это может быть ловушкой, - возразил сеньор Пьове.
– Вас может выкинуть, где угодно, и мы просто не успеем найти вас вовремя.
Ди Ландау фыркнул:
– Во-первых, я готов съесть свою шляпу, но выход наверняка находится в черте города. Хотя бы потому, что пробиваться наружу за круг опорных точек, которые служат барьером, нужна совсем другая энергия, которую местные стены не скроют. Во-вторых, из лаборатории пропало куча всяческих вещей и целых три человека. Это огромные объёмы переносимой массы. По энергетическим затратам это сравнимо с боевыми заклятьями. Чтобы снизить затраты или уменьшают объём, или расстояние, причём в геометрической прогрессии. Как мы видим, объём был велик, значит, расстояние совсем мало. В-третьих, у нас уже есть примерное направление, особенно если вы притащите компас, потому что по символической директивной системе, дверь должна открываться в ту сторону, которую она ведёт.
Рассуждения молодого эксперта были не лишены логики. Следователь и прете переглянулись.
– Мы не можем отпустить вас ни одного, ни с этим, - хмуро кивнул на меня сеньор Пьове.
– Он не слишком благонадёжен.
– Ой, да ладно! Под мою же ответственность, - пожал плечами мой напарник.
– К тому же, с другой стороны есть как минимум один волшебник - мой противник - и один гомункулус. С ним придётся справляться Филу. Вдвоём-то мы продержимся, мы и не в таких переделках бывали!
– не преминул он похвастаться и похлопал меня по плечу.
– А если что, всегда спокойно вернёмся сюда обратно.
Только его слова не вызвали особого энтузиазма ни у меня, ни у сеньоров. Почему-то я совсем не хотел сражаться с сеньориной Фениче. Поведение ди Ландау и Пикколо меня очень расстраивало, особенно их поползновения стравить нас.
Пока я сокрушался по этому поводу, волшебники договорились.
– Я пойду с вами, - сказал прете Нуволо.
– Пьове в это время расставит тут посты, чтобы за Вратами наблюдали, и пошлёт на наши поиски людей.
Следователь согласно кивнул. У меня создалось впечатление, что он не очень горит желанием лезть во всякие подозрительные проходы, чтобы нарваться на злобного колдуна и подчинённого ему гомункулуса.
– Вот и отлично, - потёр руки мой напарник и повернулся к расчерченной литерами стене.
– Ну-с, приступим!
Не успели наши сопровождающие что-либо сказать или возразить, как он дотронулся до стены, и я почувствовал, как у меня по коже прошла холодная дрожь - явный признак присутствия сильной магии.
– Ты - первый, - приказал ди Ландау.
Время на мои размышления и сомнения вышло. В какой-то мере, мне даже полегчало. Я больше не должен был ждать и волноваться, у меня появилась прямая возможность участвовать и действовать! Сеньорина Фениче нуждалась в моей помощи, как можно более скорой. Поэтому без лишних раздумий я сделал шаг прямо в стену.
Первое, что я почувствовал, это раскалившийся на моей руке браслет. Будь я менее сдержанным или чувствительным, мне не удалось бы удержать восклицания. Видимо, были верны опасения отца Ио, когда он не стал отправлять меня Вратами в Амбру, а усадил на поезд. Я ощупал свою правую руку, но боль прошла так же быстро, как и появилась. Старинный артефакт высказал своё недовольство на перенос, но этим и ограничился.
Я огляделся, пытаясь в темноте определить, где я оказался, и отшагнул в сторону наугад, надеясь, что не наткнусь на что-нибудь и не привлеку к себе лишнего внимания раньше времени. Мне повезло, у меня было место для маневра, поэтому, когда из слабо светящихся Врат появились мои спутники, они не уткнулись в мою спину.