Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Потому что много тысяч лет назад драконы прогнали его с севера, — ответил Ловкач.

— Но драконов больше нет, — напомнил ему Арлиан, а потом, нахмурившись, уточнил: — Почти нет.

— Может быть, он этого не знает, — предположил Ловкач.

— А что он такое? — спросил Арлиан.

Ловкач пожал плечами.

— Я не знаю. Он живет в Тирикиндаро, а те, кто туда попадает, становятся его рабами — больше мне ничего не известно.

— У него есть имя?

— Никто не осмеливается произнести его вслух — если только оно не Тирикиндаро. Милорд, я правда больше ничего не знаю.

Арлиан кивнул и снова посмотрел на город.

— А это Сладкий Источник? Наверное, мы доберемся туда к полудню.

— Возможно, Сладкий Источник, — поправил его Ловкач. — Я не уверен. Но к полудню мы действительно там будем.

Арлиан посмотрел на остальные фургоны.

— Там есть рынок? — спросил он.

— Если это Сладкий Источник или Оранжевая Река, то есть.

— Значит, мы достигли цели нашего путешествия? Здесь мы продадим все наши товары?

Ловкач покачал головой.

— Нет, милорд. Здесь мы просто сделаем остановку, ну, как в Стоунбрейке. — Он показал в сторону горизонта. — Там, на границе, и за ней делаются настоящие деньги. А здесь… ну, мы все еще находимся на Землях Людей, хотя нам и удалось пройти через Пустошь.

Арлиан задумался.

После некоторых колебаний Ловкач добавил:

— Кстати, милорд, не удивляйтесь, если увидите в апельсиновых рощах одноруких крестьян или встретите среди горожан людей со свежими повязками на левых руках.

Арлиан удивленно на него уставился.

— А откуда, по-вашему, берутся разбойники? Неужели вы полагаете, что только разбоем здесь можно заработать на жизнь? — усмехнулся Ловкач. — Во всяком случае, на семью не хватит. Это лишь дополнительный заработок, рискованный способ разбогатеть для беспутных молодых людей.

— А ты думаешь, что они не побоятся появиться в городе, пока мы здесь будем находиться?

— Почему бы и нет? Что мы с ними сделаем? А если мы попытаемся обвинить их в разбое, на чью сторону встанут местные жители — богатых чужаков или своих друзей и соседей?

— Но… в таком случае, разве мы можем кому-нибудь здесь верить?

Ловкач пожал плечами.

— Не можем, конечно. Однако им выгодно, когда в город приходят караваны, кроме того, им ни к чему дразнить богатых лордов Мэнфорта, которые могут прислать сюда целую армию. В городах и на главных дорогах никто караван не тронет; а вот в пустыне они с удовольствием на нас нападут и попытаются отнять все, что мы везем.

— Но прошлой ночью мы с ними сражались, — запротестовал Арлиан, пытаясь осмыслить ситуацию. — Мы сражались с ними и убивали их! Я прикончил одного!

— Ну, на вашем месте я бы не стал распространяться об этом в городе. У погибшего могут быть родственники.

Арлиан только развел руки в стороны.

— Безумие какое-то!

— В некотором роде. — После некоторых колебаний Ловкач добавил: — Есть еще одна причина, по которой я об этом заговорил.

— Мой товар, — сказал Арлиан. Ловкач кивнул:

— Здесь не стоит им торговать.

Арлиан посмотрел на фургон, в котором лежал так и не пришедший в себя Ворон. Продавать шпаги и кинжалы людям, которые его ранили, убили троих стражников и прикончили пятерых купцов?

Более того, у Арлиана появились сомнения: хочет ли он вообще продавать оружие в Пограничных Землях. Теперь он пожалел, что владельцы каравана не сказали ему об этом в Мэнфорте, когда пытались убедить его взять с собой более подходящие товары.

— Я согласен, — задумчиво проговорил он, — полностью согласен.

Глава 24

ПОГРАНИЧНЫЕ ЗЕМЛИ

Оказалось, что город и в самом деле называется Сладкий Источник. Пока большинство купцов торговали с местными жителями, владельцы каравана обсуждали дальнейший маршрут.

Теперь, когда Ворон не мог даже двигаться, не говоря уже о сражениях, Арлиан опасался, что владельцы из соображений излишней осторожности сотворят какую-нибудь глупость. Оставив свой фургон под надежной охраной, Арлиан попытался подслушать их разговор. Ставни фургона были закрыты, вокруг стояла охрана, однако отдельные фразы Арлиану все-таки удалось уловить.

— Тирикиндаро представляется не самым безопасным местом, — признал лорд Сандал еще до того, как об этом заговорил лорд Дренс. — Можно немного подождать здесь или направиться прямо в Пон-Ашти.

— Говорят, Синий Маг ведет себя необычно тихо, — заметила леди Тасса. — Если другие силы тоже не будут нам мешать, у нас появится множество самых разных возможностей. Может быть, будет открыта дорога на Аритейн.

Арлиан, удобно устроившийся возле одного из диковинных деревьев, которые здесь называли пальмами, вскинул голову. Его ладонь легла на мешочек с пурпурными камнями Хэтета, который он до сих пор носил на поясе. Он понимал, что караван может отправиться в Аритейн, но решил, что рассчитывать на это не следует.

Следующая фраза подтвердила его правоту.

— Аритейн? — запротестовал лорд Дренс. — Вы сошли с ума!

— Ну, возможно, мы излишне оптимистичны, но едва ли безумны, — возразила Тасса. — Иногда путешественникам удается преодолеть перевал — несколько лет назад на одном из герцогских балов я познакомилась с послом Аритейна, и он заверил меня, что трудности сильно преувеличены — вполне реальны, но преодолимы. Он сказал, что они готовы с нами торговать.

— Старая дорога закрыта, — заявил Дренс. — Местные проводники не осмеливаются водить караваны в Пограничные Земли. Сахасин покинул Аритейн до того, как это произошло, я сомневаюсь, что с тех пор ему удалось побывать дома — он не только посол, но и изгнанник.

— У меня не сложилось такого впечатления, — не сдавалась Тасса. Но прежде чем Дренс успел привести новые доводы, признала: — Впрочем, мы с ним встречались много лет назад.

— Аритейн расположен за Горным Царством Грез, — произнес Дренс, — лично я не собираюсь пересекать перевал, не зная безопасного маршрута и без сопровождения опытного волшебника. Возможно, вы еще не сошли с ума, но к тому времени, когда вернетесь, превратитесь в настоящих безумцев.

— Да, — согласился лорд Сандал, — путь в Аритейн слишком опасен.

— А зачем пересекать границу? — вкрадчиво поинтересовался Дренс. — Почему бы просто не проехать по приграничным городам?

— Потому что именно по другую сторону границы мы можем заработать по-настоящему, — ответил Сандал. — И ты знаешь это не хуже меня — там мы купим настоящее волшебство, которое недоступно в Землях Людей. Зачем мы, в противном случае, сюда приехали?

— За экзотическими фруктами, диковинными винами, редкими сортами дерева, сапфирами, изумрудами и яркими красками, — ответил Дренс. — В Мэнфорте есть маги; зачем связываться со сверхъестественными силами по ту сторону границы?

Поделиться с друзьями: