Драмы и комедии
Шрифт:
В а л и к о. Проверяете нас?
К а п и т а н. Нет. Где нет доверия между людьми, там все рушится. Я уже не ваш командир… Батальона не существует. Я хочу составить отряд, чтобы партизанить в горах. Отряд добровольцев. Я обещаю ни в кого не стрелять, если только вы не выступите против отряда. Горы и лес отсюда в пятнадцати километрах. Кто идет со мной, пусть поднимет винтовку!
Все поднимают винтовки. Амиран поднял и пандури.
Спасибо! Отныне оружием будем добывать хлеб наш насущный!
А м и р а н. Товарищ капитан, танки!
К а п и т а н. Приготовить противотанковые гранаты! За мной!
С о л д а т ы с гранатами убегают. Слышен грохот разрывов. Опускается стена. Шио пишет на ней: «Оружием нашим…»
Я НЕ ИМЕЮ ПРАВА ДАЖЕ УМЕРЕТЬ?
Стена поднимается. Видна полуразвалившаяся хижина.
Входят усталые с о л д а т ы. В а л и к о тащит носилки, другие несут ящики разных размеров. У С е р г о на спине пулемет.
С е р г о. До каких пор мне это таскать?! (Бросает пулемет прямо на дорогу.)
В а ж а. Эй ты, барабанщик! Убери пулемет с дороги, дай нам пройти!
С е р г о. Не ишак же я, в конце концов! Я устал! Дайте хоть передохнуть, не могу больше тащить!
С а в л е. А что, только я один должен таскать? Меня с пулеметом не венчали!
С е р г о. Да я не отказываюсь, просто не могу больше, устал.
М и р и а н. Нес ведь до сих пор, ну и еще немного понесешь!
С е р г о. Тогда давай я поменяюсь с Валико.
В а л и к о. А ну-ка возьми пулемет, а то так тебя отделаю, что даже твоему барабану будет завидно!
Серго оттаскивает пулемет. Солдаты останавливаются передохнуть.
(К Серго.) Что это ты затеял?
С е р г о. Отвяжись ты, а то сейчас как двину!
Э м з а р. Хватит, кончайте! Вон ребята уже нас догоняют, услышат.
С е р г о. А ну их… и тебя вместе с ними!
Ш и о (входит и сбрасывает с себя ящик). Не ругайся, парень! Хоть девушки постесняйся!
С е р г о. Какая же это девушка, это уже свой брат!
К а п и т а н (подошел). Устали, ребята?
С е р г о. Пулемет-то из железа, а не из ваты.
К а п и т а н. Хорошо, отдохните. Только немного, а то потом труднее будет идти. Можно закурить.
С е р г о. Было бы что курить.
Все легли, братья — рядом.
С а в л е (развалившись). Товарищ капитан, а нельзя нам здесь поселиться?
К а п и т а н. Нет, для партизанского отряда эта местность неподходящая. Но запомните эту избушку. Если нас рассеют, здесь будет партизанская явка. Тут будем ждать вестового из отряда.
А м и р а н (к Шио). Хоть сейчас дай курнуть.
Ш и о. Где я напасусь табаку, ты его понапрасну изводил?
Амиран отбирает у Шио цигарку.
Э м з а р. Савле, что это ты опять устроил, а?
С а в л е (на одной ноге у него сапог, на другой — чувяк). Да у меня один сапог опять износился и… вот пришлось…
Э м з а р. Ты смотри в таком виде не отправься на тот свет, а то трудно тебе там придется.
С а в л е. Скажешь тоже. Как будто там не все равно?
Шио что-то записывает в блокнот.
Э м з а р. Черти в аду схватят тебя за ту ногу, которая в сапоге, и потянут к себе, а ангелы в раю — за ту, которая в чувяке. И разорвут тебя пополам.
Савле махнул рукой.
М и р и а н (лежит вблизи от Майи). Эмзар, в каком Евангелии вычитал ты эту притчу?
Э м з а р. Евангелие тут ни при чем, у меня своего ума палата.
В а ж а. Эх, натерпишься ты со своим умом!
Э м з а р. В день страшного суда в рай попадут только те, кто в чувяках, а остальные все в ад. Из нас только Савле в рай попадет, и то одной ногой.
С е р г о. Эх, приеду домой, напьюсь, наемся, как бык, завалюсь в постель и буду спать девять суток подряд.
Н и к о (полусонным голосом). И чего вы столько болтаете? Помолчите.
Валико играет на свирели-саламури.
Тебе именно сейчас приспичило играть, да?
Входит Ш а л в а с тяжелым грузом. Он еле дотащился.
Ш а л в а. Отдыхаете, да, отдыхаете? Совести у вас нет! Я только после болезни, больше не могу! (Сбросил груз между солдатами.) Пусть кто-нибудь другой теперь тащит!
К а п и т а н. На войне нет легких грузов. Пока мы живы, все должны нести поровну.
Ш а л в а. Вот и пусть другие несут теперь, другие! (Садится поодаль.)
М и р и а н. Майя, что ты все время в небо смотришь? Забыл он тебя!
Слышен гул самолета.
К а п и т а н. Не стрелять! Ложись!
Мириан накрыл Майю своей плащ-палаткой. Все легли, только Шалва сидит и следит за самолетом. Гул постепенно утихает. Солдаты привстали.
А м и р а н. Слава богу, пронесло.
Н и к о. Он над нами пошутил, гад!
М и р и а н (тормошит Савле). Савле! Савле!
Н и к о. Может, умер?.. Савле!..
В с е. Савле! Савле!
С а в л е (привстал). Чего вам? (Пауза.) Случилось что?
С е р г о. Да он, оказывается, спал!
С а в л е. От голода умираю, хоть вдоволь выспаться дайте! (Снова лег.)
Эмзар грызет свой ремень.