Драмы. Стихотворения
Шрифт:
Фру Линне. Я знаю, ты очень любила отца. Так, значит, после этого вы отправились в Италию?
Нора. Да. Деньги ведь у нас были, а доктора гнали. Мы и уехали через месяц.
Фру Линне. И муж твой вернулся вполне здоровым?
Нора. Совершенно!
Фру Линне. А… доктор?
Нора. То есть?
Фру Линне. Кажется, девушка сказала, что господин, который пришел со мной вместе, — доктор.
Нора. A-а, это доктор Ранк. Но он приходит к нам не как врач, а просто так. Это наш лучший друг, и уж хоть разок в день, да наведается. Нет, Торвальд с тех пор ни разу не прихворнул даже. И дети бодры и здоровы, и я. (Вскакивая и хлопая в ладоши.) О, господи, Кристина, как чудесно жить и чувствовать себя счастливой! Нет, это просто отвратительно с моей стороны — я говорю все только о себе. (Садится на скамеечку рядом с фру Линне и кладет руки ей на колени.) Ты не сердись на меня!.. Скажи, правда это: ты в самом деле не любила своего мужа? Зачем же ты вышла за него?
Фру Линне. Мать моя была еще жива, но такая слабая, беспомощная, не вставала с постели. И еще у меня были на руках два младших брата. Я не могла отказать ему.
Нора. Да, да, пожалуй, ты права. Значит, он был тогда богат?
Фру Линне. Довольно состоятелен, кажется. Но дело его было поставлено непрочно. И когда он умер, все рухнуло и ничего не осталось.
Нора. И?..
Фру Линне. И мне пришлось перебиваться то кое-какой торговлей, то учительством, — у меня была маленькая школа, — и вообще чем придется. Эти три последних года тянулись для меня, как один долгий, сплошной рабочий день без отдыха. Теперь он кончился, Нора. Моя бедная мать не нуждается во мне больше — умерла. А мальчики стали на ноги, сами могут о себе заботиться.
Нора. Так у тебя теперь легко на душе…
Фру Линне. Не сказала бы. Напротив, пустота страшная. Не для кого больше жить. (Встает в волнении.) Оттого я и не выдержала там у нас, в медвежьем углу. Тут, верно, легче будет найти, к чему приложить силы и чем занять мысли. Удалось бы мне только получить какую-нибудь постоянную службу, какую-нибудь конторскую работу…
Нора. Ах, Кристина, это так ужасно утомительно, а у тебя и без того такой измученный вид. Тебе бы лучше поехать куда-нибудь на купанья.
Фру Линне (отходя к окну). У меня нет папы, который бы снабдил меня деньгами на дорогу, Нора.
Нора (вставая). Ах, не сердись на меня!
Фру Линне (идя к ней). Милая Нора, ты на меня не сердись. Хуже всего в моем положении то, что в душе осаждается столько горечи. Работать не для кого, а все-таки приходится хлопотать и всячески биться. Жить ведь надо, вот и становишься эгоисткой. Ты сейчас рассказала мне о счастливой перемене ваших обстоятельств, а я — поверишь — обрадовалась не столько за тебя, сколько за себя.
Нора. Как так? Ах, понимаю: ты думаешь, Торвальд может что-нибудь сделать для тебя?
Фру Линне. Да, я подумала об этом.
Нора. Он и сделает, Кристина. Предоставь только все мне. Я так тонко-тонко все подготовлю, придумаю что-нибудь такое особенное, чем задобрить его. Ах, я бы от души хотела помочь тебе.
Фру Линне. Как это мило с твоей стороны, Нора, что ты так горячо берешься за мое дело… Вдвойне мило с твоей стороны, — тебе самой так мало знакомы житейские заботы и тяготы.
Нора. Мне? Мне они мало знакомы?
Фру Линне (улыбаясь). Ну, боже, мой, какие-то занятия рукоделием и тому подобное… Ты дитя, Нора!
Нора (закидывая голову и прохаживаясь по комнате). Тебе бы не следовало говорить со мной таким тоном.
Фру Линне. Да?
Нора. И ты — как другие. Вы все думаете, что я не годна ни на что серьезное…
Фру Линне. Ну-ну?
Нора. Что я ровно ничего такого не испытала в этой трудной жизни.
Фру Линне. Милая Нора, ты же только что поведала мне все свои испытания.
Нора. Э, пустяки одни! (Тихо.) Главного я тебе не рассказала.
Фру Линне. Главного? Что ты хочешь сказать?
Нора. Ты все смотришь на меня свысока, Кристина. А это напрасно. Ты гордишься, что несла такой тяжелый, долгий труд ради своей матери…
Фру Линне. Я, право, ни на кого не смотрю свысока. Но верно — я горжусь и радуюсь, вспоминая, что мне выпало на долю облегчить ей остаток дней.
Нора. Ты гордишься также, вспоминая, что сделала для братьев.
Фру Линне. Мне кажется, я вправе.
Нора. И мне так кажется. Но вот ты послушай, Кристина. И мне есть чем гордиться, чему радоваться.
Фру Линне. Не сомневаюсь! Но в каком смысле?
Нора. Говори тише. Вдруг Торвальд услышит! Ему ни за что в мире нельзя… Никому нельзя знать об этом, Кристина, никому, кроме тебя.
Фру Линне. Да в чем дело?
Нора. Поди сюда. (Привлекает ее на диван рядом с собой.) Да, видишь… и мне есть чем гордиться, чему радоваться. Это я спасла жизнь Торвальду.
Фру Линне. Спасла? Как спасла?
Нора. Я же рассказывала тебе о поездке в Италию. Торвальд не выжил бы, если бы не попал на юг.
Фру Линне. Ну да. И твой отец дал вам нужные средства.
Нора (с улыбкой). Это Торвальд так думает и все другие, но…
Фру Линне. Но…
Нора. Папа не дал нам ни гроша. Это я достала деньги.
Фру Линне. Ты? Всю эту крупную сумму?
Нора. Тысячу двести специй. Четыре тысячи восемьсот крон. Что ты скажешь?
Фру Линне. Но как это возможно, Нора? Выиграла в лотерею, что ли?