Духовные упражнения и античная философия
Шрифт:
Ср.: I. Hadot. Seneca… P. 115.
Сенека. Nat. Quaest.I, 6. См. также: Нравственныые письма к Луцилию,СXVII, 19.
Платон. Государство, 486а. О теме «величия души и созерцания физического мира» ср.: A.-J. Festugi`ere. R'ev'elation d’Hermes Trism'egiste. T. II. P. 441 sq.; об общем представлении ср.: R.-A. Gauthier. Magnanimit'e. Uid'eal de la grandeur dans la philosophie pa"ienne et la th'eologie chr'etienne. Paris, 1951.
Отрывки из Еврипида; фрагмент 898: Nauck.
См. также IV, 23; VII, 57.
«> IV, 29; VIII, 15; XII, I, у, IV, 4, 23.
43 VII, 54.
A. C. JI. Фаркхарсен (A. S. L. Farquharson. The Meditations of the Emperor Marcus Antonius. Vol. I. Oxford, 1944. P. 36) вполне справедливо сравнивает этот текст с Аристотелем. Part. Animal. 645а 11.
)Об аналогичной проблеме ср.: P. Hadot. Marc Aur`ele 'etait-il opiomane? / M'emorial A.-J. Festugi`ere. Gen`eve, 1984, P. 33–50.
Пер. A. К. Гаврилова. Я употребил термин «объективный», чтобы перевести терминологическое выражение kataleptike, которое квалифицируетphantasia, вместо того чтобы снова брать принятое французское выражение «понятийное представление». «Объективный» имеет тот недостаток, что это слово не соответствует слову этимологически, но его преимущество в том, что оно хорошо показывает, что такое представление содержит в себе только лишь свой
объект, и ничего постороннего, и по этой причине оно достойно одобрительного согласия.
См. предыдущее примечание.
«Облегающее нас тело»: речь, по всей очевидности, идет о теле; от него идут ощущения и представления: критика представлений, предмет третьей темы, соответствует критике того, что проникает в душу через тело.
Этот перевод sumbainein делает аллюзию на смысл, придаваемый этому термину Марком Аврелием в V, 8, у. «соответствовать», «гармонизироваться». События не довольствуются тем, что они «происходят», они «происходят» благодаря гармоничному стечению обстоятельств.
50> Обе подготовки к действию являются конкретизациями тенденции (horme) и соответствуют второй теме, ср.: A. Bonh"offer. Epictet und die Stoa. Stuttgart, 1890. S. 257–259.
Ср.: ibid.. S. 24. N. 1; S. 92. Ср.: Эпиктет, III, 22, 4 и ниже, примеч. 68. Я оставляю здесь в стороне важную проблему возможных платонических влияний, которые испытала на себе доктрина психологических функций у Марка Аврелия. Основное, как мне кажется, было уже сказано А. Бонхёффером (Epictet und die Stoa. S. 30–32, 93–94).
Ср.: Марк Аврелий, IX, I, 6-10; III, 12, 1: «…ничего не ожидая и не избегая».
”> Ср. II, 2, з; II, 13, 2; III, 6, 2; III, 9; III, 16, з; IV, 29, 23; IV, 33; VI, 16, ю; VII, 29; VII, 55; VII, 66, з; VIII, 26 (где тема № раздваивается); VIII, 51, ; IX, 1; X, 24; XII, 3, 3.
Например: Марк Аврелий, XII, 15: «…истина, справедливость и благоразумие…»; III, 9: «…не быть скорыми в суждениях, относиться благожелательно к людями слушаться богов (akolouthia) (об этом см. примеч. 79 и 119); VIII, 32, 2: «…деятельности справедливой, благоразумной и обдуманной».
Например, II, 5; X, 24: «…свободный от всякого берас- судства, от обусловленного страстями пренебрежения к велениям разума».
О смысле этого выражения ср. ниже: примеч. 67.
Слово topos употребляется в стоической традиции для обозначения частей философии; ср.: Диоген Лаэртский.
39, 43, 84, 137, 160, 189; Климент Александрийский. Строматы. IV, 25, 162, 5.
Ср. указатель: J. Schweighaiiser / Epicteti Pbilosophiae Мопи- menta. Leipzig, 1799. Bd. III. S. 433.
Об этом переводе ср. ниже: примеч. 99.
Эпиктет. Беседы, III, 2, 3. О рассуждениях, изменяющих свое значение со временем, ср.: Stoic. Vet. Fragm. T. II, § 206 и § 954, ligne 42. Рассуждения, заключающие, делающие вывод путем вопроса, соответствуют традиционному методу диалектики, начиная с Аристотеля.
Эпиктет. Беседы, II, 8, 29; II, 17, 15 и 31; III, 2, 2 и 4; IV,
16; IV, о, 13. О смысле выражения ср. ниже, примеч. 99. О месте «надлежащего» в стоической этике ср.: Stoic. Vet. Fragm. Т. Ill, § 1.
62> Ср.: ibid. T. II. §§ 3 5-44-
Ср. выше: П. Адо. Физика как духовное упражнение. С. 129148.
Это было уже заключением А. Бонхёффера (Epictetund die Stoa. S. 23–27) с некоторыми деталями и ограничениями.
Об этой взаимной импликации в качестве стоической схемы ср.: Р. Hadot. Porphyre et Victorinus. Paris, 1968. T. I. P. 240245; V. Goldsmidt. Le Syst`eme sto"icien et ud'ee de temps. P. 66 sq.
Марк Аврелий, VI, 13; ср. выше: Физика как духовное упражнение. С. 148 след.
То же самое выражение можно найти у Марка Аврелия в IV, , 2; V, 20, 2; VI, 50, 2; VIII, 41, 4. Относительно смысла ср.: Stoic. Vet. Fragm. Т. Ill, §§ 564–565, в частности, текст Сенеки. Oe beneficiis, IV, 34, 4: «Мудрец предпринимает всякие вещи „с оговоркой“ (cum exceptione)·. при условии, что ничто не вмешается, чтобы помешать результату действия. Если мы говорим, что все ему удается, и что ничто не происходит с ним против его ожидания, это значит, что он предполагает в уме, что что-то может вмешаться, что помешает осуществлению его намерения… Эта „оговорка“, без которой он не проектирует ничего, не предпринимает ничего, именно она и защищает его».
Ср. выше: примеч. ji.
б9> Марк Аврелий, XII, гг. Я перевожу hupolepsis как «суд, приговор».
Марк Аврелий, II, 5,1; V, 2; V, 22, 2; V, 36; VII, 17; IX, 7.
Эпиктет. Беседы, III, 12, 1-17.
М. Pohlenz. Die Stoa. T. II. P. 378 (Note); § 1.
73 Ср.: Эпиктет. Руководство, § i; Марк Аврелий, VI, 41;
28.
74> Марк Аврелий. И, н, 6; VI, 32; VII, 31; XI, 16, 1.
Ср.: Марк Аврелий, V, 8, 4: «Ведь единая гармония проникает все. И подобно тому, как из всех тел слагается мир — совершенное тело, так и из всех причин слагается судьба (heimarmene) — совершенная причина».
Марк Аврелий. V, 8, 12: «Ведь <…> говорят: „Судьба ниспослала ему это“. Следовательно, такому ниспосылается то-то, такому-то назначается то-то»; IV, 26: «Все случающееся с тобой изначала суждено тебе и сопряжено в силу устройства Целого»; X, 5: «Что бы ни случилось с тобой — оно предопределено тебе из века. И сплетение причин с самого начала связало твое существование с данным событием»; VIII, 7, I: «Природа <…> разумного существа на правильном пути, если не соглашается ни с ложью, ни с неясностью в представлениях, если направляет стремления исключительно на общее благо <…> без ропота приемлет все ниспосылаемое ей общей природой».
Пер. А.К. Гаврилова. Марк Аврелий здесь ссылается на Еврипида (fram. 890, 7–9 Nauck): «Земля любит дождь, когда поле, бесплодное от сухости, нуждается во влаге. Величественное небо, тоже наполненное дождем, охвачено желанием распространиться на землю властью Афродиты». Итак, универсальная природа принимает здесь мифические черты Афродиты.
Ср.: Марк Аврелий. III, 4, 4; III, 16, 3; IV, 25; V, 8, 10; V, 27; VII, 54; VIII, 7, 1; IX, 3, 1; IX, 6; X, 6, 4 и 6.
79> Ср.: III, 4, у, III, 16, з; IV, 26, 4; V, 8, 12; VII, 57; VIII, 23; X, 5; III, ii, 4: «Поэтому в каждом отдельном случае следует дать себе отчет: вот это исходит от Бога, это происходит в силу связи, предопределенного соединения, такого же сочетания и судьбы, это же обязано своим существованием моему единоплеменнику, сородичу и согражданину, хотя и незнающему, чего требует от него природа». Ср. также примеч. 54.