Дурная кровь
Шрифт:
– Я знал, что тебя заинтересует это место, - сказал он.
– Приятно думать, что я не ошибся.
– Да, я пришел просить работу, - ответил Бере.
– Много времени я у вас не займу.
– Знаешь, после того, как мы встретились с тобой в нашей трапезной, я почему-то был уверен, что ты придешь. И решил отыскать в архиве университета твое личное дело. Ну, чтобы получше познакомиться с тобой. Вот оно, - Ван Затц продемонстрировал гостю перевязанную шпагатом черную коленкоровую папку.
– Я очень внимательно его прочел, Бере Беренсон. Знаешь, впечатляет. Ты был неплохим студентом.
– Это было давно, профессор. Я с тех пор сильно изменился.
– Внешне - возможно. Но внутренне люди не меняются.
– Ван Затц сложил тонкие губы в ледяную улыбку, продолжая смотреть на Бере, распустил завязки папки, открыл ее и взял один из листков пергамента.
– Мне понравилась характеристика твоего тьютора. Вот, цитирую: "Бесспорно, в высшей степени одарен и талантлив, но склонен к гордыне, вольнодумству и отрицанию авторитетов. Поскольку от природы наделен хорошими способностями к обучению и прекрасной памятью, трудолюбием и прилежанием не отличается. Изучает только те предметы, к которым испытывает склонность, прочие дисциплины не жалует, ограничиваясь поверхностным ознакомлением с ними. Будучи человеком взрывного темперамента, плохо контролирует свои слова и действия, склонен к необдуманным поступкам и высказываниям". По-моему, довольно точная характеристика, не так ли, Бере?
– Я так понимаю, что эта писулька заканчивается словами: "Хрен тебе, Бере Беренсон, должность ты не получишь"?
– спросил Бере.
Ван Затц сухо рассмеялся.
– О, нет!
– ответил он.
– Я всего лишь напомнил тебе, каким ты был студентом. Видишь ли, я давно понял одну очень важную вещь - окружающие нас люди воспринимают нас совсем по-другому, и порой очень полезно узнать их мнение. Ты закончил этот университет почти восемнадцать лет назад, и с тех пор многое изменилось. То, что в прошлые времена считалось милыми чудачествами, сегодня неприемлемо.
– Спасибо, что напомнили. Но если по сути - вы берете меня на кафедру или нет?
– Знаешь, Бере, смотрю я на тебя и удивляюсь: где же твоя гордыня, та самая о которой писал магистр Пеланис? Ты должен понимать, что должность, на которую ты претендуешь - это самая начальная ступень университетской карьеры. Это работа для зеленых честолюбивых выпускников, только-только получивших диплом бакалавра. Ты же опытный, умудренный жизнью человек, неплохой маг, судя по тому, что я о тебе слышал. О твоих подвигах в Совете упоминают нередко. Кстати, а почему ты решил уйти в отставку?
– Потому что кроме шрамов и врагов на этой работе я ничего себе не заработал. А мне чертовски хочется на старости лет пожить в собственном доме и поспать в нормальной постели, желательно в обществе любящей жены.
– Неужели дела у тебя так плохи, а?
– Наверное, я сделал ошибку, когда решил прийти сюда, - Бере встал со стула.
– Мое почтение, господин декан.
– Постой, - Ван Затц поднялся, оперся ладонями на стол, наклонился к гостю, понизил голос.
– На самом деле твое появление в этом кабинете сегодня - это подарок судьбы для меня. Именно такой человек как ты мне сегодня просто необходим.
– Да?
– Бере совершенно не ожидал услышать нечто подобное.
– И почему же?
– Потому что мастер Бенедиктус, наш почтеннейший знаток древних мистических культов, и его очаровательная внученька несколько... запустили ту работу, которой должны были заниматься. Я ничуть этим не удивлен: за последние годы Бенедиктус очень сильно сдал. Склероз, диабет, сердце - словом, возраст. Большую часть его работы в архиве делала Анжелис.
– Ван Затц помолчал.
– Двадцатидвухлетняя девушка делала то, чем должен в идеале заниматься опытный и подготовленный маг-скриптолог. Бенедиктус считал, что она справляется, а я - нет. Так что сейчас я ожидаю, что новый сотрудник наведет в наших делах порядок. Это надо сделать в ближайшие сроки, пока новый второй лектор не вступит в должность.
– Вот как? А кого, если не секрет, вы планируете на эту должность?
– Это будут решать там, - Ван Затц показал наманикюренным пальцем в потолок.
– И вот тебе мой совет, Бере: если ты намерен задержаться в университете, оставь свои солдафонские привычки и не старайся узнать то, что тебе не положено.
– Секрет, значит, - Бере развел руками.
– Ну что ж, попробуем вести себя хорошо. Какое жалование вы мне положите, мэтр?
– Для начала обычное жалование лаборанта. Если покажешь себя хорошо, я обещаю устроить тебе персональный грант. Ну, и конечно режим благоприятствования для научной работы. Ты еще не забыл древние языки?
– Думаю, что нет.
– Хорошо. Сегодня я представлю Совету твою кандидатуру на должность лаборанта-скриптолога. Думаю, Совет не станет возражать, но все формальности займут дня три-четыре. Зайди ко мне в начале следующей недели. Как только приказ о твоем приеме на работу будет подписан ректором, получишь небольшой аванс. И позволь, я дам тебе совет, как его лучше потратить - купи себе новую одежду и башмаки.
– Непременно, мэтр Арно, - Бере поклонился с преувеличенной церемонностью.
– Слезно благодарю за оказанное мне внимание и положительное решение вопроса. Я буду с трепетом в душе ожидать решения Совета.
– Не сомневаюсь. Можешь идти, у меня еще много дел.
– "Жалкий червь, - подумал Арно Ван Затц, когда Бере Беренсон вышел из его кабинета.
– Проклятый неудачник. Сидит по уши в дерьме, но даже в этом состоянии пытается показать свой гонор. Жаль, что ситуация складывается серьезная, я бы с этим скоморохом по-другому поговорил бы..."
– "Надутая чванная бездарная обезьяна, - подумал Бере, выходя из приемной декана.
– Прямо облагодетельствовал меня, чтоб его разорвало! Но что-то тут нечисто, кишками чую. Сдается мне, что сиятельный мэтр Арно чего-то недоговаривает. А вот чего? Интересно бы узнать..."
Глава вторая
В таверне "Дженна-распутница", расположенной в одном квартале от кампуса, было тихо, прохладно, пахло жареным беконом, ванильными сухарями и свежим пивом. Многолюдно тут бывало только по вечерам, а пока Бере оказался единственным гостем. Дядюшка Густаво как всегда восседал за своей конторкой с большой кружкой эля в руке. Бере подошел ближе и поклонился.
– Как поживаешь, старина?
– спросил он.
– Хорошо, благодарение богам и королю, - ответил Густаво. Он был глуховат и потому всегда говорил очень громко.
– Давно тебя не видел, чертов ублюдок.
– Мне было некогда, я спасал мир. Нальешь в долг?
– Что, за спасение мира перестали платить?
– Дядюшка Густаво стер с пышных усов пивную пену.
– Эля или покрепче?
– Кварту портера и что-нибудь пожрать.
– Ты мне должен две гинеи шесть сантимов, ты помнишь?
– Разумеется. Расплачусь на следующей неделе.
– Нашел работу, да?
– Вроде того. И, пожалуйста, скажи Мими, чтобы не сыпала в жаркое столько соли.