Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два семестра волшебства
Шрифт:

— Бакстон, что это за хрень собачья? — вопросил профессор.

— Виноват, господин профессор, — Ирвин вытянулся и тяжело вздохнул. — В следующий раз я объясню господам студентам, что потолки Академии — не место для тренировок данного вида заклинаний.

— Следующий, значит, раз, мать его. А сейчас что думаешь делать? Нам ректор всем головы оторвёт за порчу нового ремонта! Ещё после третьего курса аудиторию не привели в рабочий вид!

Ирвин в душе не ведал, что там стряслось у третьего курса, но тут определённо нужно было что-то решать. Вообще воздействие противоположного толка он тоже знал, но не подумал — потому что заклятый же зал, какой смысл? От зала не убудет. А тут, видите ли, потолок лестницы старейшего корпуса Академии, тьфу.

— У тебя почему студенты во время пары по корпусу бродят и потолки пачкают? — продолжал атаку профессор.

— Ну так это, всё сделал и отпустил, — не понял Ирвин.

— А тебе кто разрешил студентов до конца пары отпускать? Вот и разбирайся теперь с этим, как хочешь, ясно тебе? Но чтобы не было!

Из-за угла появились герои, все пятеро.

— Простите нас, профессор, — повинился Стэнтон, очевидный заводила. — Мы не думали… что так выйдет.

— Убирайте теперь это, как хотите, — процедил профессор. — Госпожа Донован, извольте приглядеть, чтобы сделали и не разбежались.

Тьфу ты, а её-то только тут и не хватало!

Означенная госпожа Донован глянула недобро и спросила:

— Слушаю ваши варианты, господин Бакстон. Как вы предполагаете вернуть потолку первозданный вид?

Глава пятая

Чистят потолок

Глава пятая, в которой чистят потолок

Профессор ушёл, а Бакстон, студенты и грязь на потолке — остались. Айлинн очень хотела тоже уйти, нет — даже убежать, потому что — за какие грехи ей ещё и это? Она знает, что студентов нельзя отпускать до конца пары, и всегда проговаривала не по разу все правила — потому что в артефакторике тоже есть такие заклинания, которые можно пробовать только под контролем и в специальном месте. А то ещё навесят боевых заклинаний на дверные ручки в учебных аудиториях, и что потом?

К счастью, она не работает с боевыми заклинаниями. Только с безобидными и полезными.

А чёрная грязь расползалась по потолку дальше, такое ощущение, что сейчас стечёт по стенам. И что с ней делать?

— Господин Бакстон, — сказала она как могла сурово, — немедленно займитесь уничтожением этого… этого.

— Так придётся, — согласился он.

Надо же, даже не спорит. И хвостище свой рыжий подобрал. И одет не как раздолбай, а как положено преподавателю. Смотрит на потолок, потом на студентов.

А жирное нечто собралось в каплю, и эта капля полетела с потолка прямо в направлении Бакстона.

— Господин Бакстон, вам следует поторопиться, — кивнула на каплю Айлинн.

Он шевельнул пальцами, и капля… нейтрализовалась в воздухе. Вот прямо нейтрализовалась, Айлинн ощутила этот момент — всё же с материалами работает, с осязаемыми предметами, не с неосязаемой стихией.

— Значит, так, — Бакстон глянул на студентов, — смотрим сюда. — Существует нейтрализующее заклинание, которое мы с вами сейчас и попробуем применить.

Студенты оживились. Наверное, уже представили себе, как будут руками всё отчищать, а потом белить потолок.

Бакстон же уверенно пошевелил пальцами обеих рук, как-то хитро крутанул кистями, и всё равно что сдёрнул эту штуку с потолка. И с улыбочкой нейтрализовал, как и каплю перед тем. Осмотрел восторженно глядящих студентов.

— Кто может сказать, что именно я сделал?

Они уже было начали перечислять, а Айлинн успела выдохнуть про себя и подумать, что пошла она отсюда, когда один из студентов нерешительно сказал:

— А… вон там… — и показал на злосчастный потолок.

Айлинн глянула, куда показывали — тьфу ты. В дальнем углу сохранился кусок этого безобразия — такой же чёрный и жирный. И он полз на свободное пространство… на котором в некоторых местах остались чёрные точки. Точки тоже увеличивались на глазах.

— Что за хрень? — не понял Бакстон. — Должно было убраться. Всё, что там было!

— А вот не убралось, — не сдержалась Айлинн.

— Да вижу, — отмахнулся он.

Повторил свою предыдущую манипуляцию… тоже с частичным результатом. Остатки пятна как будто поняли, что на них охотятся, и резко отодвинулись в углы.

— Не понимаю, всегда помогало, — Бакстон в третий раз выполнил известное ему действие, и вновь с частичным результатом.

Кусочек чёрного вещества вновь собрался в каплю и сорвался вниз с потолка, и упал прямо на плечо растерянного Бакстона, тот тихонько выругался. Вещество впиталось в ткань пиджака и принялось расползаться уже там.

Айлинн поняла, что необходимо вмешаться.

— Какова природа этого вещества? Что это вообще такое? Из чего состоит? Как реагирует на соприкосновение с разными материалами?

Брови Бакстона так и взлетели.

— Вы думаете, я это знаю?

— А разве нет? Я полагаю, должны.

— Почему? — нет, он в самом деле не понимал, самовлюблённый идиот.

— Ну как, я полагаю, вы знаете свойства того, чем швыряетесь в академическом корпусе, — поджала губы Айлинн.

— Я знаю, что этой штукой хорошо останавливать большинство известных человеку видов нежити, и ещё — что человеческому организму она не вредит.

— Только потолкам и пиджакам, — хмыкнула Айлинн. — Из чего это состоит? Откуда берётся, на чём основано ваше нейтрализующее заклятье?

Он хмуро смотрел на неё, а она подошла и уставилась на его плечо — в том месте, где в него впиталась жирная капля.

— Что вы хотите там увидеть? — он смотрел, очевидно, не понимая.

— Как это — что? Образец вещества. Если что-то идёт не так, значит, в условии где-то ошибка. Вы не думали о том, что ваше заклятье может действовать только на вещество в состоянии без примесей?

— То есть? — всё ещё не понимает, чему он вообще учился!

— Когда эта ваша дрянь попала на потолок, то смешалась с верхним слоем краски. Или частично растворила её и смешалась с тем, что там под этим слоем. И это уже другое вещество. И на вашем плече тоже уже другое вещество, потому что исходное смешалось с ворсинками ткани и пылью!

— О, — и смотрит так, будто впервые её увидел. — И… что с ним тогда делать?

— Искать другой способ нейтрализации, естественно, — сообщила Айлинн. — Я полагаю, что задача имеет решение, но мне нужно знать, что это такое вообще. Для этого я должна… изучить образец.

— Ну так изучайте, — Бакстон радостно стащил с плеч свой серый пиджак и сунул ей.

Тем временем чёрная дрянь успела просочиться и на его белоснежную рубашку тоже. Он как увидел, так аж задышал по-другому. Это его единственная рубашка?

Поделиться с друзьями: