Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Двенадцатая Дверь
Шрифт:

Лина выпрямилась на табурете, не выпуская щетки.

— А ты разве знала, что они вернулись?

— Дядюшка знал, — выдохнула Клара. — Он мне рассказал вчера. Жаль, что было поздно чтобы тебя предупредить.

Дядя Клары, главный редактор в одной из столичных газет, всегда был в курсе самых разных новостей. Клара проводила больше времени за письменным столом, чем за магической практикой, и ее пальцы вечно были испачканы чернилами.

— Они приехали для встречи с королевой. И какой-то… конвенции. Что бы это ни значило.

Клара с осуждением покачала головой и пристально посмотрела на Лину:

— Кай сказал, на тебя собаки напали. Ужас просто! И ты так и не сорвала розу.

— Я бы могла вчера вернуться с охапкой роз, — сказала Лина уязвленно. — Наверное.

— Да? — удивилась Клара. — Почему?

— Я встретила Рэйдена Блэкторна.

— О. А кто это?

— Сын Рэйгана Блэкторна.

— Имена у них чудные, конечно, — протянула Клара. — Но изобретательными их не назовешь.

— Рэйган — это глава клана, — пояснила Лина. — Лорд и глава Привратников.

— И ты видела его?

— Нет. Но Рэй, его сын, очень мил.

Клара удивленно заморгала.

— Ведь он Привратник, — сказала она вполголоса. — Как он может быть милым?

Лина пожала плечами. Возможно, слово «милый» и не было самым подходящим. Рэй не слишком пытался понравиться. Он вел себя с достоинством будущего главы клана, но вчера, когда они болтали за ужином, в нем порой проступало что-то мальчишеское.

— Ты же помнишь, что всегда говорили? — сказала Клара. — Это Привратники напустили на королевство монстров семьдесят лет назад.

— Да, верно, так говорят, — согласилась Лина. — Но ведь это было так давно. Теперь все изменилось.

Клара хмыкнула.

— И что же этот Рэй? Не напал на тебя?

— Сначала, да, — признала Лина. — Но справедливости ради, я забралась ночью в его сад.

— А потом?

— А потом нас выбросило на Бесконечные Топи.

— Чего?!

— Да-да. Потом нас нашел дворецкий Рэя. Очень церемонный тип. Гэвин. Потом мы ужинали в замке…

Лине пришлось остановиться, Клара вдруг залилась смехом.

— Как можно поверить в такую историю? — выдохнула она.

— Это правда.

— Да брось, Лина. Ужин с сыном лорда? Привратником? Это умора.

Лина решительно встала.

— Не верь.

— Ой, да не сердись. И сядь, пожалуйста, твои волосы все еще в ужасном беспорядке.

В ответ на это заявление Лина закатила глаза, но все же села вновь на табурет. Клара взяла щетку.

— Правда или нет, на твоем месте не связывалась бы я с Привратниками, — сказала Клара. — Все же они напустили на королевство нечисть.

— Но они хранят Одиннадцать Дверей. По сей день.

Клара отделила прядь ее волос, пропуская ее через щетку, и рассудительно заметила:

— Однако королева отдалила их от себя. Хотя, сдается мне, ее величество не в восторге от магов в целом.

— Она ведь не распустила свои защитные и карательные отряды. Королевских магов.

— Это верно, — признала Клара.

— Хотела бы я быть королевским магом, — сказала Лина. — Хотя куда мне…

— Куда нам всем! — жизнерадостно отозвалась Клара. — Вот и готово.

Лина улыбнулась отражению Клары в зеркале.

— Спасибо.

— Ты сегодня не хочешь пойти на главную площадь? Праздник вечером начнется.

— Да, верно! — вспомнила Лина. — Уже год правления ее величества. А ведь она нам ровесница.

— Пойдем с нами. Эрик там будет. И Алия.

Лина опустила взгляд и расправила складки на платье.

— Я вас позже найду, — сказала она мягко. — Мне еще тетушку навестить нужно.

Вильгельмина Вестфилд любила работать именно в такие дни, когда облака на время уходили с низкого столичного неба, и все вокруг наполнялось золотистым сиянием солнца. В погожую погоду город точно оживал; жители спешили к ратуше, а Вильгельмина оставалась в мастерской, открывала все занавески на больших окнах и работала в лучах солнца.

Казалось, что и сегодня все обещает приятную работу, однако Вильгельмина не успела даже взять в руки первую заготовку, как звякнул колокольчик на двери и веселый голос племянницы зазвучал в доме.

— Тетушка! Доброе утро!

Мина улыбнулась и вышла из мастерской.

— Доброе утро. Пойдем завтракать.

Лина проворно развязала ленты на шляпке.

— Ты не поверишь, где я вчера ужинала, тетя.

— Разве ты была не в «Таверне»? — спросила Вильгельмина. Она открыла дверь в маленькую кухню и жестом пригласила Лину следовать за ней.

— Нет-нет-нет.

— Но как же твое испытание? — удивилась Вильгельмина.

Лицо Лины омрачилось.

— Я его провалила.

Ее тетушка замерла с молочником в руках.

— Дорогая, может быть…

— Тетя, я знаю, ты не в восторге от Гильдии. Но я правда хочу быть волшебницей. И я буду помогать тебе в лавке все так же.

— Дело не только в лавке, — сказала Вильгельмина тихо. — Какое же задание они тебе дали?

— То самое. Роза из сада Блэкторнов. Пусть я провалилась, но произошла удивительная вещь! Я ужинала в замке Блэкторнов, и знаешь с кем?

Изумленная Вильгельмина опустилась в кресло.

— Как это возможно? — проговорила она. — Как ты попала в замок?

— Меня пригласил хозяин. Рэйден Блэкторн.

Лина умолкла на секунду, после чего сказала:

— Знаешь, а он не такой страшный, как я себе представляла.

— Милая, — сказала Вильгельмина со вздохом. — Ты должна обещать мне, что будешь держаться подальше от этого места.

Лина фыркнула.

— Я не боюсь. Я пошла туда ночью, тетушка. И побывала даже на Бесконечных Топях. А потом я была в замке. В их замке! Там потолка не видно, в их главном зале. Может, колдовство.

— Ка-как?! Гильдия послала тебя на испытание ночью?

— Нет. Испытание было днем, и я потеряла мамин медальон. Я вернулась за ним.

Вильгельмина прикрыла рукой глаза.

— Незачем было так рисковать.

— Медальон… — пробормотала Лина, нахмурившись.

Она вскочила в тот момент, когда Вильгельмина наполняла ее чашку кофе. Рука шляпницы дрогнула, и тетушка снова вздохнула.

— Дорогая…

— Я же Рэю его отдала вчера, он обещал цепочку починить. Нужно забрать.

Поделиться с друзьями: