Двор короля Ланкикура
Шрифт:
– Доверила же она их письму, что вы получили третьего дня! – возразил Буффо.
– Письмо было сожжено в тот же день по просьбе княгини, а этот листок станет очень опасным, если кто-нибудь случайно прочтёт его. – и с этими словами Ин Дюк поднёс бумагу к пламени свечи.
– Вот так, – воскликнул он, – пламя нашего заговора охватит всё королевство Куринию и вернёт, наконец, мне трон моих предков!
– Что ты говоришь?! – воскликнул поражённый Буффо. – Наши предки были королями?
– Смотри! – старый барон ринулся к стене, и тяжёлая бархатная портьера с визгом отъехала в сторону. На стене висел портрет старого индюка в золотой короне и алой мантии. Словно с огромного возвышения высокомерно взирал он на своих далёких потомков.
– Это король Дюк
VI
! Великий тиран, жестокий и непримиримый! Он был последним из славной династии Дюков. Народ сверг его с престола, а королём сделал проходимца Ланкикура. Тот был простым сапожником, а его нарекли Ланкикуром I. Наших предков сравняли с чернью, и только мой прадед, благодаря своей отваге в боях, заслужил баронский титул. И вот я ношу его. Я, потомок великого короля Дюка
VI
! Но близится день моего торжества. Я верну нашему роду былую славу, когда меня провозгласят королём Дюком
VII
!
– Тогда какое же отношение к этому имеет княгиня Бэлла? – спросил Буффо, который всё ещё не мог прийти в себя после столь величественной речи отца.
– Именно ей пришёл в голову весь этот план, она обещала мне поддержку своей страны – могущественной Лебединии, без неё я никогда бы не решился на переворот. К тому же княгиня постарается вовлечь в наше дело шейха Красула из
знойной Павлиндии, который уже долгие годы влюблён в неё. Но всё это нужно устроить как можно скорее. После праздника совершеннолетия Ланкикура женят, у него появится наследник, и тогда всё пропало. А если после Ланкикура не будет претендентов – я заявлю свои права на престол.
– А вдруг кто-нибудь из родни Ланкикура станет королём? – Буффо был ужасно напуган предстоящими событиями и поэтому создавал у себя в голове всяческие препятствия отцовскому плану.
–
У старого Ланкикура, отца нынешнего короля, было всего три брата. – высокомерно пояснил Ин Дюк. – Один из них магистр ордена Коклиеров – такой священный сан запрещает ему носить корону, детей же у него нет. У второго брата, герцога Пшёнского три дочери, а сам он не годится в короли, об этом знает каждая прачка – слишком уж он суетлив и тщеславен. У третьего брата – герцога Соколянского единственный сын женат на царице Голубяндии, зато сам герцог действительно опасен, он может взойти на трон и отомстить за любимого племянника. Этот петух чертовски умён. Но ничего, и с ним мы справимся. Главное, чтобы Ланкикура не успели женить сразу после празднования дня совершеннолетия. Хотелось бы мне знать, кого этот старый прохвост Соколянский хочет сделать невестой короля?
– Разве не одну из дочерей герцога Пшёнского? – недоумённо спросил Буффо.
Старый барон громко рассмеялся, заколыхав всеми своими многочисленными кружевами и оборками.
– Ты с ума сошёл Буффо! Герцог Соколянский
–
главный советчик короля, а он никогда не позволит Ланкикуру жениться
на этих девицах. Хоть они ему и племянницы, но королевы из них никудышные. Одна из них слишком глупа, другая слишком мала, а третья просто обжора.
При этих словах барон Ин Дюк почувствовал нестерпимый голод в желудке и решил, что после столь напряжённой работы ума настало время как следует подкрепиться.
Герцог Пшёнский, однако, был иного мнения о своих дочерях. В эту ночь его мысли работали только в одном направлении: он уже видел себя тестем короля.
Герцог огромными шагами мерил комнату, изредка поглядывая на жену. Герцогиня Пшёнская неторопливо раскладывала пасьянс за маленьким столиком. Герцога мучила одна мысль – кому из дочерей оказать честь сделаться королевой. Несколько раз он пытался посоветоваться с женой, но ничего, кроме глупого кудахтанья, добиться не смог. Герцогиня терялась и начинала плакать, как только муж повышал голос. Герцог ещё раз взглянул на жену и направился в комнату своих дочерей.
Для всех трёх сестёр не было секретом, что их отец стремится сделать одну из них невестой короля, поэтому в опочивальне юных герцогинь шел яростный спор, кто более достоин носить корону. Самая младшая – Цыпочка, сидя на своей кровати, вовсю потешалась над старшей сестрой Кики, которая всё ещё не могла оторваться от ужина.
– Такую обжору как ты, – хохотала Цыпочка, – не сможет прокормить и целое королевство, а на торжественных приёмах корона с твоей головы будет падать прямо в тарелку. Весёленькое тебя ждет царствование!
– Замолчи, Цыпочка! – в благородном гневе вскричала пышнотелая Кики. – Иначе я запущу в тебя пирожным!
– Ах, Кики, – важно прогнусавила средняя сестра Коко, – ты действительно много ешь. Королеве просто необходимо иметь тонкую талию.
Коко с удовольствием оглядела в зеркале свою худощавую фигуру и тощую шею.
– Вот дела! – воскликнула Цыпочка. – Ты-то точно не скажешь, что королева должна иметь ещё кое-что под короной в голове. Бедняжка, тебе этого всегда недоставало.
– Ах ты, мерзавка! – взвизгнула Коко и запустила в сестру подушкой.
Цыпочка тоже в долгу не осталась и перья, как снежная метель закружились в воздухе. Одна из подушек угодила прямо в голову Кики и сбила набок её шёлковый чепец. Вконец рассвирипев, она схватила кусок торта и, что есть силы, швырнула его в Цыпочку, стоящую у двери, но юркая малышка успела пригнуться, а предназначавшаяся ей кремовая роза, угодила прямо в кружевное жабо вошедшего герцога Пшёнского.
– Так вот чем занимаются мои дочери! – взревел оскорблённый отец, тщетно пытаясь оттереть пятно батистовым платком. – Вместо того, чтобы позаботиться о своем внешнем виде, ведь каждая из вас, – герцог многозначительно поднял вверх указательный палец, – может стать королевой, вы ведёте себя как кухарки!
Герцог ещё раз брезгливо взглянул на свое жабо и повысил голос:
– К чему ломать себе голову? Мои дочери всё равно никогда не оценят моих усилий. Уж лучше оставайтесь старыми девами, как три ваши двоюродные тётушки: маркиза де Клуш, маркиза де Мокруш и маркиза де Несуни.
– Маркиза де Несуни – вдова, папочка, – с притворной робостью возразила Цыпочка.
– Но она мало чем отличается от своих подруг – такая же сплетница и кокетка. Наверняка сейчас болтает о причёсках и платьях.
Герцог не ошибся. Главной темой разговора трёх тётушек в эту ночь были наряды и украшения к предстоящему празднику.
Маркиза де Мокруш уныло смотрела в зеркало пока маркиза де Несуни, непрерывно болтая, носилась вокруг, набрасывая ей на плечи поочередно различные куски материи.
– Ах, вам, пожалуй, пойдёт этот алый бархат! – в восторге воскликнула она.
Маркиза де Мокруш вопросительно уставилась на маркизу де Клуш, маячившую за её креслом.
– Что вы, кузина! – вскричала та. – Алый цвет означает «любовь».