Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Бхагаван, по какому поводу собралось такое множество существ и слушают совокупностьДхармы?

Бхагаван сказал бодхисаттве-махасаттве Бхайшаджьясене:

– Бхайшаджьясена, большинство существ не слышат, что рождение есть страдание. Не слышат, что старость – страдание. Они не слышат, что болезнь – страдание, что уныние – страдание, рыдание – страдание, расставание с приятным – страдание и встреча с неприятным – страдание. Смерть, [принося] всякое страдание, уносит тело и жизнь. Бхайшаджьясена, это называется «универсальностью страдания».

Тогда эти молодые существа, услышав такое учение, почтительно сложили ладони, [смотря] в сторону Бхагавана, и спросили:

– Бхагаван, мы тоже умрем?

– И вы, и все существа умрут.

Они еще спросили:

– Что происходит во время смерти?

Бхагаван ответил:

– Дети благородной семьи, во время смерти, в последние [мгновения присутствия] сознания три ветра– «прекращающий сознание», «тревожащий сознание» и «возмущающий сознание» – омрачают, тревожат и возмущают последние [блестки] сознания перед смертью.

[Существа] еще спросили:

– Бхагаван, какие три ветраразрушают тело во время смерти, когда прекращается сознание?

Бхагаван ответил:

– Друзья, разрушение тела производят «режущий», «колющий» и «портящий» [ ветры].

– Что такое «тело», Бхагаван?

– Друзья, его называют «пылающим», «горящим», «сопливым», «испускающим слизь», «посетителем кладбищ», «тупоумным», «тяжелым бременем», «страдающим от рождения», «возмущенным от рождения», «подавленным жизнью», «умирающим» и «отлучающим от близких». Таковы, друзья, названия тела.

– Как, Бхагаван, умирают? И как живут?

Друзья, то, что называется «[воспринимающим] сознанием», умирает. А, почтенные, то, что называется «заслугами», живет. Друзья, так называемое «тело» умирает; оно связано миллионами жил, обладает 84 тысячами пор, соединено 12 тысячами «звеньев» и поддерживается 360 костями. Внутри тела живут 84 вида червей. Все эти твари тоже подвержены смерти и прекращению [сознания при] смерти. Когда человек умирает, все они теряют надежду и начинают поедать друг друга, возмущая ветер[в теле]. Тогда они страдают. Одни горюют из-за [утраты] сыновей, другие – дочерей. Все они испытывают боль мучения. Начав друг друга поедать, эти существа (черви) продолжают до тех пор, пока остаются в живых лишь два. В течение семи дней они сражаются друг с другом. После недели один червь погибает, а другой выживает. Почтенные, что такое «Дхарма»? Как вы думаете? Как те черви умерщвляют друг друга, так и простые люди с детским [разумением] причиняют друг другу зло. Они не боятся рождения, старости, не страшатся болезни и смерти. Как черви сражаются между собой, так и люди-«дети» воюют друг с другом. В час смерти [такого человека] добродетельные люди спрашивают его:

– Человек, почему ты такой самонадеянный? Разве ты не видел [в мире] нисколько горестей? Не видел горести рождения? Не видел горестей старости и болезни? Не видел горести смерти?

Тот отвечает:

– Почтенные, я видел горесть рождения, видел горести старости и болезни, видел и горесть смерти – конца всему.

[А добродетельный царь (дхармараджа)] вопрошает, желая ему помочь:

– Так почему же ты не совершал добродетелей, не посадил корней добродетели совокупностиДхармы, создающих счастье в этом мире и в другом (после смерти)? Друг, еще спрошу. Почему же ты не накопил добродетелей, освобождающих от рождения и смерти? Почему не размышлял о правильной духовной установке? Как ты не слышал на Земле звука [монастырского] гонга? Не видел, как в Поле Татхагаты сеют семена блага, подносят Ему благовония, гирлянды и светильники?

Разве не наблюдал подношение Татхагате пищи и питья и удовлетворение четырехчастной Общины: монахов, монахинь, благочестивых мирян и мирянок, твердо верящих в Учение?

– Ваше Величество, ничего [такого я] не делал...

– Человек, ты, придя в этот мир (Джамбудвипу), творил дурное.

Затем дхармараджа поучает того умирающего человека стихом:

– Ты видел Татхагаты появление и слышал гонга звук, а также слушал Дхарму, ведущую в покой нирваны, но не исполнял ее.

Человек отвечает:

– По детской глупости своей я попадал под влияние плохих друзей и с умом, заблудшим от желаний, я совершал грехи и злодеяния. Я следовал желаниям и убивал живых существ, а также израсходовал имущество монашеской общины, и за это пожинал страшные плоды. Охваченный злым умыслом, я ступы разрушал и говорил слова плохие, также бил мать свою. Я сознаю все зло, которое я в этом теле совершил, и вижу страшное свое перерождение в аду Стенаний; также испытаю боль в Раздавливающем аду и в Очень жарком, а затем и в страшном Великом аду Непрерывного мучения; буду мучиться в аду Огромных трещин, подобных красному лотосу; сотню раз перерожусь, корчась от страха, в [аду] Чернолинейном. Существа в адах, будучи убитыми, опять испытывают страх. Вновь и вновь падают они сто йоджан в великий страх; не находят двери выхода, опять падают в котел. В аду Бритв появляются тысячи бритв. Передо мною там возникнут мириады бритв и будут резать мое тело, поскольку я наделал много зла. Ветры страшной силы будут терзать всё мое тело. Также буду постоянно испытывать мучения в адах. Измученное мое тело будут зреть все существа. И я присваивал имущество других для целей хозяйства своего. И заблудился в нуждах низменных своих сынов и дочерей, а также братьев и сестер, своих родителей, друзей и родственников многих, слуг, помощников, рабочих, коров и [прочего] скота. Заблудился я в сосудах золотых и серебряных, и в одежде тонкой, и в делах постройки дома. А когда построен был прекрасный дом, мужчин и женщин полный, наслаждался необузданный мой ум музыкой, играемой на винах и цимбалах. Душил я свое тело благовонною водой, но благодарности ему не ощущаю. О, тело неразумное мое! Из-за тебя я заблудился. И никто не защитит меня, когда ветер страшный будет терзать всё мое тело. Вкушал я пищу вкусную, и [яства] разные наслаждали мой язык. Разные красивые венки на голову я надевал. Формы одурачили мои глаза. Глаза меня не защитят. Я вижу, что глаза служили причиной совершения грехов. И уши часто побуждали [меня творить дурное]. Алмазы украшали мои руки; на запястьях – по браслету, а на пальцах – кольца. На шее я носил жемчужное ожерелье, а мои ноги украшали золотые цепочки. На теле красовались разные драгоценности и золотые ремешки. Мой ум был совершенно поглощен наслаждением большим богатством. С большим пристрастьем прикасался я к тому, что очень нежно. Ублажал я свое тело разными подстилками, постелями. Мылся я прекрасной благовонною водой, душился разными духами и воскуривал такие «божественные» вещества, как камфара, сандал. Имея даже хороший цвет [кожи], я [ее] умащал мускусной мазью, благовонным растительным маслом, жасминовой, ороксиловой [мазью] и прочим. Носил я тонкую белую одежду из муслина. Слезал я со спины слона и садился на коня. Я мнил себя царем и быстрым шагом впереди [других] людей ходил. Был хорошо знаком со спутницами, что прекрасно умели петь и танцевать. Стрелял я стрелами безвредных тварей. Не зная о другом, посмертном, мире, я такое зло творил. Я мясо поедал других, поэтому меня ожидало страшное страдание. Не понимая смерти, я обладал лишь детским разумением, поэтому и тело ублажал свое. Сегодня смерть пришла ко мне, и никакого нет защитника. Родственники, почему вы все глядите на меня? Почему свою одежду рвете? Почему рыдаете и рвете волосы свои? Почему же раните себя до крови, пепел сыплете на голову себе, почему же бьете кулаками в грудь? Я жил порочно; почему же вы страдаете из-за семьи, которую приходится оставить? Мое тело будут поедать волки и собаки, лисы, вороны, как и другие птицы. Бессмысленно заботиться об этом теле. Схваченный змеей смерти человек всегда перерождается. И чтоб спастись от сей беды, нужно применять особые лекарства. А те, которые врачом даются, мне вовсе не нужны. Теперь, при смерти, дайте мне лекарства Дхармы, спасающие от змеи омрачений(клеш). Мяса не давайте мне: сколько тело ни корми, оно всё равно умрет. Зачем страдание давать?! Зачем же принимать скопище грехов?! Это тело вскормлено для того, чтобы быть разрушенным. Сыновья и дочери, почему вы на меня глядите? Нет смысла, нет нужды мне спастись от сей болезни. Сыновья и дочери, не делайте дурного. Я же, чтобы выкормить вас, воровал имущество других. Пришло мне время умереть; отчаяние не поможет. Страшит рождение в несчастной сфере, и умирание мучительно. Из-за ощущений, различений, побуждений, касаний, чувств и страстных желаний глупые блуждают и получают страшные плоды. Когда рождаешься в плохой семье, то становишься связанным страданием. Сознавая, что малы мои заслуги, я причинял страдание другим. Даяние и нравственность забросил я и отказался Дхармы. Не зная о перерождении, змеей клеш мучимые простые существа из-за своего неведенья блуждают, неспособные спастись. Не понимая смысла освобождения, они заблуждаются и совершают зло. Из-за омрачений«дети»-существа блуждают, и их ум постоянно возмущается. Скованное разными оковами тело, как в огне, горит. Совершенно с толку сбитое оно блуждает там, где никакого счастья нет, не ведая, не зная, где найти истинное счастье... Дарует счастье Поле Будды; Дхармы Колесо – лучшее лекарство. Нравственная дисциплина, истинная нравственность – это чистый голос Будды.

Затем Бхагаван сказал бодхисаттве-махасаттве Бхайшаджьясене:

– Бхайшаджьясена, так рыдают [беспутные] существа в час смерти. Но кроме созревающих плодов благих деяний, [которые они, увы, не совершали], защитить их больше некому.

Так сказав, [Бхагаван] изрек стихи:

– Натворив дурного, существа падают в ады, где носят пылающие одеяния и пьют расплавленное железо. На их тела сыплются пылающие угли и страшно жгут. И существа в адах испытывают ужас: полностью сгорают их тела. Не зная счастья и не ведая о Дхарме, «дети»-существа блуждают из-за своего беспутства и нисколько счастья не находят. А те, кто обладает верой и нравственностью совершенной, мудростью и строгою аскезой, и Благим Друзьям себя вверяет, – скоро станут Татхагатами. В мире Будда появляется, чтобы с усердием великим заботиться о существах всех и проповедовать благую Дхарму. Сосредоточенный на мысли о любви и совершенно чистой жизни Бхайшаджьясена, эту речь услышав, старайся высшего достичь. Зовётся кто «узревший полную свободу», и «пробужденный», «предводитель со звучным голосом», «отец и мать мира» и «пробужденный Ум», который в этом мире Дхарму проповедует, – высший Благой Друг так трудно находим. Те, кто слушает с почтением Ученье Будды, станут высшими Буддами, Пришедшими к Блаженству. И те, кто почитает мирных Сынов Пробужденных, станут Защитниками мира, освобождающими всех существ.

Тогда бодхисаттва-махасаттва Бхайшаджьясена спросил:

– Бхагаван, почему же здесь земля трясется, сотрясается?

Бхагаван сказал бодхисаттве-махасаттве Бхайшаджьясене:

– Смотри, Бхайшаджьясена, гляди.

Посмотрев, бодхисаттва-махасаттва Бхайшаджьясена увидел, как в четырех сторонах треснула земля... Из трещин появились 200 миллионов человек. Еще 200 миллионов человек появились снизу и 250 миллионов – сверху. Видя это, [прежние] молодые существа спросили:

– Бхагаван, кто такие здесь родились?

Бхагаван молвил:

– Видите ли вы эту толпу людей?

– Видим, Бхагаван, – ответили те.

– Все эти люди родились ради вашего счастья.

– Эти существа тоже умрут?

– Да, друзья. Все существа умирают, – ответил Бхагаван.

Затем прежние молодые существа, которые родились первыми, почтительно сложили ладони, [смотря] в сторону Бхагавана, и произнесли:

– Бхагаван, мы больше не хотим увидеть рождение и смерть.

– А хотите ли вы обрести силу усердия?

– [Мы желаем] воочию зреть Татхагату. И, прося [у Него] Дхармы, слушать ее с удовольствием. [Хотим] видеть Сангху, общину шравак (учеников) Татхагаты. [Желаем] зреть обладающих магическими силами, мощных бодхисаттв. Этого, Бхагаван, мы хотим, а видеть рождение и смерть не хотим.

Тогда бодхисаттва-махасаттва Бхайшаджьясена с пятьюстами бодхисаттв поднялись со своих мест и, пользуясь своими магическими силами, взмыли в небо, скрестили ноги и погрузились в медитацию. Из тел их всех изошли львы, тигры, змеи и слоны. Они также показывали великие магические проявления. Сидели со скрещенными ногами на горах. Поднимались на высоту 20000 йоджан. [Превращались] в миллиарды солнц и лун и производили их заход. После этого [прежние] молодые существа спросили Бхагавана:

Поделиться с друзьями: