ЖАНРЫ

Двойное чудо, или сказка для Снегурочки
Шрифт:

– Потом асаларовод[7] , собирает асал[8] , который делают асалары из сока. И мы пьем с ним чай, едим лепёшки и блинчики. Он очень полезен при простудах.

– Спасибо, Лин! Здесь настолько удивительно, что кажется, будто я попала в сказку, – улыбнувшись, сказала я.

Ещё немного понаблюдав за диковинными насекомыми, мы вернулись по дорожке к дому, откуда прошли на полюбившуюся мне музыкальную площадку. Ужинать было ещё рано, а в дом идти не хотелось.

Мы с Лин сидели вдвоём. Тёплый вечерний воздух заигрывал с моими распущенными волосами. Я музицировала, наслаждаясь уединением от слуг. Даже если кто-то из них и был в саду, то я не могла их ни видеть, ни слышать. Прекрасная мелодия Бетховена «К Элизе» услаждала наш с Инналин слух.

Я не видела, как подходил посыльный, принёсший Лин письмо. Когда я завершила игру и обернулась к подруге, заметила на её лице оттенки досады и грусти. От хорошего настроения не осталось следа.

– Лин, что-то случилось? – окликнула я девушку.

– Энни, случилось страшное, – драматическим шёпотом известила меня Инналин.

Неприятный холодок пробежал у меня по спине. Что-то с Эйваном? Сердце тревожно заколотилось. Я его не видела всего день, с этой самой ночи легенд, а уже соскучилась по его улыбке.

– В ближайшие выходные нам предстоит приём, – отвечая на не заданный мной вопрос, оповестила подруга.

– А разве для вас это не привычное дело? – незаметно выдыхая, спросила её. От сердца отлегло. – Ну что может такого означать этот самый приём?

– Весь местный Свет единовременно съедется к нам в усадьбу. Возможно, приедут и наши родители.

– Я так понимаю, что и это ещё не самое ужасное? – взволнованно поинтересовалась я.

– Молодец, понятливая! – язвительно просипела Лин. – Мне нужно очень многое успеть за короткий срок! По нашим традициям радушные хозяева обязаны всячески развлекать гостей. Но должно быть что-то оригинальное, чего не было ещё у других на приёмах. Декламация стихов, музыкальные номера – всё было. Нужна новизна.

– Лин, а если мы с тобой предложим двойное выступление?

– Это как? – с надеждой в голосе поинтересовалась девушка.

– Я буду тихонько наигрывать мелодию на рояле, а ты, допустим, рассказывать легенду. Нет ли у вас истории о лебеде с золотым хохолком? Он со своей парой прилетал к фонтану. Это такие прекрасные птицы с длинными белыми шеями!

– Конечно! Легенда об эрсиэйре Хаанхунне[9] , – восторженно воскликнула Лин. – Отличная идея, Энни.

– Могу я ещё чем-то помочь?

– Нет, спасибо! Уже с этим выступлением мы вызовем восторг и волнение. А в остальном мне помогут слуги. Не грусти, – заметив тень печали на моём лице, попросила Лин.

– Все заняты каким-то делом. У тебя учёба, приготовление к приёму, симпатичный мужчина на горизонте. А я всё пытаюсь найти себе применение в этом мире. И куда ни повернись, без денег и родственников нигде нет пути.

– Да, учёба стоит дорого, – сокрушённо вздохнув, сказала Инналин. – Но ты можешь заняться и самообразованием. Книг в библиотеке много. Если чего-то не хватает, мы тебе найдём. А жених… Знаешь, наш эрсиэйр очень мудрый правитель. Он подбирает каждому, попавшему в наш мир, партию по душе. Не переживай, без твоего согласия тебя никто пристраивать замуж не станет! – заметив, как резко пропал румянец на моём лице, поспешила успокоить меня Лин.

Я смогла лишь кивнуть. Вот значит, как здесь обустраивались переселенки. Их выдавали замуж. И под присмотром, и муж обеспечивал всем необходимым. Воистину, мудр их эрсиэйр. Только мне не становилось от этого легче. Читай книги на Книгочей.нет. Поддержи сайт - подпишись на страничку в VK. Совершенно не хотелось принудительно менять семейное положение, связывая всю свою оставшуюся жизнь с неизвестным мужчиной.

В последующие дни никого из хозяев я не встречала. Эйван, по словам Инналин, пропадал по делам в столице, а сама подруга хлопотала по подготовке к встрече и обустройству гостей.

Завтрак мне в комнату приносила Шима. А обедала и ужинала я на кухне, чтобы не отвлекать слуг на сервировку стола для меня одной.

Окопавшись в библиотеке, я засунула свой любопытный нос в семейное древо Ошеров. Оказывается, с древнего языка Ошер переводится как белое озеро. Поэтично-то как!

Я много читала и размышляла. И с каждым текущим часом осознавала, что так пока и не увидела своего дальнейшего существования в мире Далайн.

Мои мучения прекратил день приёма.

[1] Лантернария («судьба» в переводе с древнего языка) – богиня Судьба. Великая ткачиха. Плетёт сеть судеб и миров. Имеет вид огромной чёрной паучихи.

[2] © Алекс Хелльвальд «Легенда о богине Судьбе – Лантернарии».

[3] Легенда о Нарциссе. Источник: http://flowery-blog.ru/interesnoe-o-cvetah/legenda-o-narcisse.html

[4] Пагода – буддийское, индуистское или даосcкое сооружение культового характера. В разных странах к пагодам относят разные типы сооружений.

[5] Асалары – пчёлы.

[6] Зегий – улей.

[7] Асаларовод – пчеловод.

[8] Асал – мёд.

[9] Легенда об эрсиэйре Хаанхуне – в переводе на понятный нам земной язык означает «Легенда о короле Лебеде».

Глава 4

Гости съезжались в особняк Ошеров. Я тайно порадовалась, что здесь принято наносить визиты не с самого утра. Поэтому мы с Лин успели позавтракать у неё в покоях, хотя пища в нас не лезла. Ели механически, зная, что ещё долго по-человечески ничего не покушаем.

Затем пришёл черёд наших горничных, и я ушла к себе, чтобы Шима помогла мне принять подобающий вид. Новое платье, доставленное мне от портного Инналин, сшитое специально по моим меркам, было великолепным. Небесно-голубой шёлк длинного, до пола платья без рукавов, с «разбросанными» по нему нежными бледно-розовыми и белыми крупными цветами, приятно облегал мою фигуру, подчёркивая все достоинства. Шима закрепила сбоку на талии и в причёске искусственные цветы, полностью скопированные с рисунка ткани.

Поделиться с друзьями: