Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Джек на планете Канзас
Шрифт:

Когда управляющий дал команду свернуть шатёр и завести всех животных по клеткам, а самим артистам схорониться в домиках, Крис тут же завёл слонов в специальную крытую клетку на колёсах. Бросил им немного корма и теперь пытался закрыть непослушную щеколду, не желавшую вставать на своё место.

Ветер уже заметно усилился, а дождь из противного и мелко моросящего, превратился в холодный ливень. От которого, сразу же стыли руки и тело.

Мокрая сталь выскальзывала из рук Криса, а нарастающий с каждой минутой ветер с силой старался распахнуть дверцы фургона. Слоны нервно перетаптывались на месте и мотали своими головами, заметно раскачивая фургон.

Крис возился с запорным механизмом, одновременно успокаивая своих подопечных.

– Всё хорошо Том, сейчас разберусь только с этим проклятым замком, а ты Мадонна, не тряси фургон, а то чего доброго перевернёмся…

Наконец, Крису показалось, что он всё-таки захлопнул неподдающуюся дверь, но в ту же секунду, невероятно сильный порыв ветра сшиб Криса с ног.

Дверцы распахнулись и бешено заколотились о стенки фургона.

Лязг металла, ветер и дождь, вконец испугали животных и обезумевшие от страха слоны выскочили наружу, чудом не задавив сидевшего на земле незадачливого Криса.

Ему только оставалось наблюдать, как удаляются силуэты слонов, растворяясь за пеленой дождя.

– Дьявол!

Крис в порыве бешенства вскочил на ноги и побежал извещать Луи о случившейся неприятности.

Вздыхая на бегу, он заранее готовился к тому, что его ждёт полный разнос от управляющего, и последующее увольнение ко всем чертям собачьим.

А погода уже разбушевалась не на шутку, за считанные часы налетел ураганный ветер с проливным дождём. Маленький городок оказался во власти урагана Эллисон, который уже наделал немало бед на пути к Хестону.

Теперь жителям оставалось только молиться, чтобы смертоносный смерч обошёл их дома стороной.

Как и предполагал Крис, мистер Тоцци был в бешенстве.

Сообщив ему о том, что слоны убежали в неизвестном направлении, он теперь жался у входа, безропотно снося все ругательства, опустив свою белобрысую голову, и не пытаясь хоть как-то оправдаться, зная, что это бесполезно.

– Это же надо так умудриться, - кричал управляющий, - потерять двух слонов! Не одного даже! А сразу двух! Ты знаешь, сколько я за них отдал!? Да они наша последняя надежда! Без них, мы разоримся. Цирк без слонов, это не цирк. Ты понимаешь это!? Чёртов ублюдок!

Тоцци обессилено рухнул на стул, а Крис, переминаясь с ноги на ногу, не смел нарушить своё молчание.

– Ну! Чего молчишь? Как оправдываться будешь?

И тут Криса прорвало.

– Мистер Тоцци, меня ветром сшибло… А щеколда, будь она проклята… Она не закрывалась… Потом дождь этот… Всё скользкое было… Слоны из-за урагана нервничать стали… А я ничего не мог сделать… Упал… А они выскочили… Чуть меня не раздавили…

– Заткнись!
– перебил его управляющий, - Упал он… Ничего не смог сделать… Лучше бы тебя раздавили… Да надо было грудью встать на их пути! Где теперь их искать? Где? Я тебя спрашиваю!

Крис молчал.

Искать слонов сейчас не было никакого смысла. На улице гуляет ураган, и заниматься поисками в такую погоду, было форменным самоубийством.

– Мистер Тоцци, не выгоняйте меня, пожалуйста. Я всё сделаю, только не выгоняйте. Дайте мне шанс, и я обязательно их найду. Они не могли далеко убежать. Обязательно где-нибудь спрячутся. Как только ветер стихнет, я займусь поисками.

– Не выгоняйте, не выгоняйте, - передразнил Луи незадачливого парнишку, - да если мы не найдём слонов, то мы тут все разойдёмся, понял!

– Я обязательно их найду, вот увидите.

– Пошёл вон, видеть тебя не хочу, и чтобы без слонов не возвращался.

Крису два раза повторять не пришлось, он развернулся и вышел в дождь, направившись к своему фургону.

А управляющий, уже немного успокоившись, открыл бутылку коньяка, налил себе спиртного и тут же опрокинул в рот.

Теперь единственное, чего он желал, чтобы ураган поскорее утих, а этот болван Крис, всё-таки, нашёл этих слонов. Иначе его цирку уже не жить.

Он вздохнул и с тоской посмотрел в окно, где бушевала стихия.

Глава 2

Прошли сутки в пути, как Джек выехал из Сан-Франциско. Он уже успел переночевать в одном из придорожных отелей. По телевизору, вовсю обсуждали надвигающийся торнадо и пропажу какого-то тринадцатилетнего мальчика, по имени Том, фотографию которого показали по новостям, Джек отвлечённо смотрел на улыбающееся лицо мальчика и мысленно жалел родителей.

Перед выездом из отеля, хозяин, узнав, что Джек направляется в Канзас, пытался его отговорить, рисуя ему во всех красках всё то, что его может ожидать, попади Джек в ураган. Но Джек, лишь поблагодарил хозяина за беспокойство, оправдываясь срочными делами и что в Уичите ему надо быть сегодня, во что бы то ни стало. На том и расстались. Владелец отеля покачал головой, а Джек упылил по шоссе.

Спустя два часа, Джек Фоули пересёк границу штата Канзас, теперь до Уичиты оставалось не так уж и много.

Держа скорость 80 миль в час, Джек мчался по восемьдесят первому шоссе. Окружающий пейзаж, который проносился за окнами автомобиля, был примитивен и однообразен.

Одна лишь прерия с её пустынным ландшафтом и ничего больше.

Если утром Джека радовало солнце, а горизонт был чист. То ближе к вечеру, ясное до того небо заволокло низкими тучами, а скоро по обшивке автомобиля забарабанил дождь усиливаясь с каждой минутой.

Можно было не придавать значения дождливой погоде. Дождь он и в Африке дождь.

Но с каждым часом, вспоминая увещевания управляющего отелем, беспокойство Джека росло всё больше и больше. И было от чего.

Дождевые тучи всё более сгущались, чернее на глазах. Вокруг становилось темно. А сильный порывистый ветер стал кидать дождевые капли на лобовое стекло так обильно и яростно, что дворники не успевали смывать пелену воды.

Было и дураку ясно, а Джеку тем более, что всеми ожидаемый торнадо «Эллисон», наконец почтил своим присутствием иссушенные земли Канзаса. И вот теперь Джек нёсся в самый эпицентр всё более набирающего силу шторма.

Дорога была пуста, лишь изредка проносились мимо автомобили с зажженными фарами, а при встрече они утробно сигналили, чтобы обозначить своё присутствие.

Это было совсем не лишним, так как из-за испортившейся погоды видимость упала, практически до нуля, и даже мощные фары, бьющие в стену воды, не спасали положения.

Чтобы не врезаться в случайную машину, Джек снизил скорость и теперь плёлся, как черепаха. Он уныло глядел на экран навигатора, судя по которому ему предстояло преодолеть ещё около сотни миль, что с теперешней скоростью передвижения, совсем не радовало.

Поделиться с друзьями: