Единство и многообразие в Новом Завете Исследование природы первоначального христианства
Шрифт:
(5) Учение, обусловленное кризисом: бодрствование и молитва ("Не спите…"), неколебимость ("стойте твердо…").
Сельвин датирует этот образец 50–55 г. и считает, что он имел хождение в различных письменных версиях, которые использовали учителя в разных регионах и группы общин [287] .
Другие пошли гораздо дальше. Скажем, по мнению X. Прайскера и Ф. Л. Кросса, 1–е Послание Петра не просто использует крещальный катехизис или крещальную проповедь (еще одна популярная теория), но почти целиком представляет собой развернутую литургию [288] .
287
E. G. Selwyn, The First Epistle of St Peter, Macmillan 1947, pp. 363–366.
288
H. Preisker, revision of H. Windisch, Die katholischen Briefe, HNT, 31951, pp. 156–162; F. L. Cross, / Peter — A Paschal Liturgy, Mowbray 1954. См. также M. E. Boismard, 'Une liturgie baptismale dans la Prima Petri', RB, 63, 1956, pp. 182–208; A. R. C. Leaney, Peter and the Passover: an Interpretation', NTS, 10, 1963–1964, pp. 238–251.
Развитие форманализа и его (кажущиеся?) успехи с 1–м Посланием Петра воодушевили многих ученых на поиск литургических форм в Новом Завете. Внимание быстро привлекло Послание к Ефесянам из-за параллелей катехетического типа с 1–м Посланием Петра. Самый грандиозный тезис здесь выдвинул Дж. Кирби. С его точки зрения, "если из текста удалить эпистолярные куски, получится самостоятельный документ, который можно использовать при богослужении", — богослужении, которое, "возможно, было тесно связано с крещением, хотя и не обязательно с исполнением самого таинства". Скорее это была "христианизированная форма обновления завета; эфесский руководитель решил положить данную пятидесятническую церемонию в основу своего письма" [289] . В том же году Э. Хэнсон обнаружил "элементы крещальной литургии" в Послании к Титу 2–3, основываясь на параллелях между этим посланием и 1–м Посланием Петра и Посланием к Ефесянам [290] .
289
J. С. Kirby, Ephesians: Baptism and Pentecost, SPCK, 1968, pp. 1950, 1970.
290
A. T. Hanson, Studies in the Pastoral Epistles, SPCK, 1968, ch. 7.
Выдвигались и менее глобальные теории (например, о крещальном характере некоторых из вышеназванных гимнов). По мнению Ф. Фильхауэра, крещальным гимном был "Бенедиктус" [291] . Ломайер считал, что гимн из Послания к Филиппийцам принадлежал к евхаристическому контексту; другие, однако, склоняются к мнению, что он лишь торжественно напоминал христианам о значении их крещения [292] . Кеземан видит в Кол 1:12–20 "одну из первохристианских крещальных литургий" [293] , а Г. Борнкам связывает Евр 1:3 с празднованием вечери Господней [294] . Другие ученые пытались доказать, к примеру, что 1 Фес 1:9сл. — крещальный гимн [295] , что Кол 2:9–15 содержит еще один крещальный гимн [296] , что 1 Ин — "напоминание о крещении" [297] , а Откр 1:5 использует установившуюся крещальную терминологию [298] .
291
P. Vielhauer, 'Das Benedictus des Zacharias (Luke 1:68–79)', ZTK, 49, 1952, pp. 255–272.
292
Martin, Carmen Christi, pp. 8If., 292–294; см. особенно J. Jervell, Imago Dei, G"ottingen 1960, pp. 206–209.
293
K"asemann, ENTT, pp. 149–168.
294
G. Bornkamm, 'Das Bekenntnis im Hebr"aerbrief', Studien zu Antike und Urchristentum: Gesammelte Aufs"atze, II, M"unchen 1963, pp. 196f.
295
G. Friedrich, 'Ein Tauflied hellenistischer Judenchristen I Thess. 1.9f.\ TZ, 21, 1965, pp. 502–516.
296
G. Schule, Fr"uhchristliche Hymnen, Berlin 1965, p. 43.
297
W. Nauck, Die Tradition und der Charakter des ersten Johannesbriefes, T"ubingen 1957, p. 96.
298
P. von der Osten-Sacken, 'Christologie, Taufe, Homologie: ein Beitrag zu Apc. Joh. 1.5f.', ZNW, 58, 1967, pp. 255–266. О попытках реконструировать чин богослужения на основании Иоаннова Апокалипсиса см. К. Р. J"orns, Das hymnische Evangelium: Untersuchungen zu Aufbau, Funktion und Herkunft der hymnischen St"ucke in der Johannesoffenbarung, G"utersloh 1971, pp. 180–184.
Аналогичный поиск производился и в Евангелиях, хотя и в несколько ином ключе. В частности, Каррингтон интерпретировал Евангелие от Марка как лекционарий, изложенный в соответствии с литургическим годом [299] . Дж. Килпатрик считает Евангелие от Матфея "литургической книгой", предназначенной для (избирательного) публичного чтения и толкования [300] . М. Гоулдер детально разрабатывает сходную гипотезу, считая лекционариями всех трех синоптиков: Марк рассчитан на полгода, Матфей — на полный год (следуя циклу праздников), Лука — на год (следуя субботнему циклу) [301] . По мнению Э. Гилдинг, в задачи четвертого Евангелиста входило сохранить традицию Иисусовых речей и синагогальных проповедей в форме, подходящей к литургическому использованию в церквах [302] .
299
P. Carrington, The Primitive Christian Calendar, Cambridge University Press 1952. См., однако, W. D. Davies, 'Reflections in Archbishop Carrington's The Primitive Christian Calendar', BNTE, pp. 124–152.
300
G. D. Kilpatrick, The Origins of the Gospel According to St Matthew, Oxford University Press 1946, ch. V.
301
M. D. Goulder, Midrash and Lection in Matthew, SPCK 1974; The Evangelists Calendar. A Lectionary Explanation of the Development of Scripture, SPCK 1978.
302
A. Guilding, The Fourth Gospel and Jewish Worship, Oxford University Press 1960, pp. 54, 57. Однако см. также L. Morris, The New Testament and the Jewish Lectionaries, Tyndale Press 1964.
36.2. Оценка. Должен сознаться, что многие из перечисленных гипотез меня не убеждают по двум основным причинам. Во–первых, я не уверен, что сходства в учении обязательно говорят об установившихся катехетических формах. Действительно, общих учений немало: в частности, призывы "отбросить", "покориться", "бодрствовать", "стоять" и "противиться". Но мы же знаем, сколь быстро разные люди, охваченные общим энтузиазмом и делом, начинают говорить на одном языке, со своим жаргоном и словечками. При достаточной мобильности между христианскими общинами общие увещевания и общий стиль назиданий общины мог появиться очень рано. То, что разные авторы используют одни и те же (или похожие) слова и идеи для описания обращения, его основы, природы и следствий, бросается в глаза, но едва ли удивительно. Как ясно из параллелей с эллинистическими мистериями и кумранскими рукописями, эти авторы во многом черпали из общего фонда метафор и символов, общих для различных религий I в. А после того как среди христиан распространились представления о рождении свыше, о новом творении, о свете и тьме, об отречении от прежней жизни с ее злом, о принятии евангельского благовестия, о переходе к новой жизни с ее обычаями, христианам было естественно использовать именно тот тип увещеваний, который мы часто встречаем в новозаветных посланиях. Поэтому, прежде чем придавать особое значение, скажем, повторению слова apothesthai ("отбросить"), спросим себя, какое еще слово столь удачно выразило бы метафору, вполне естественную и расхожую в подобных речах? Поэтому, для меня не вполне убедительны попытки вывести эти сходства языка и стиля из нескольких установленных и широко признанных катехетических форм.
Во–вторых, еще проблематичнее называть эти катехетические формы крещальными катехизисами.
(A) Реалии таковы, что нам просто неизвестно, сколь разработанным был обряд крещения во времена новозаветных документов. Ссылаться на поздних авторов вроде Ипполита (III в.), как делает Кросс, или Феодора Мопсуестского (IV-V вв.) [303] бесполезно для понимания 1–го Послания Петра. Первые прямые ссылки на катехуменат появляются лишь после 200 г.
303
В. Reicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism, Copenhagen 1946, pp. 191–195.
(B) Новозаветные тексты свидетельствуют, пожалуй, против этих гипотез. Нигде в Деяниях Апостолов желающим креститься не преподается курс наставлений, — факт, значение которого тем более возрастает, чем более мы считаем Луку склонным проецировать поздние обычаи на историю первоначальной Церкви (см., однако, ниже § 72.2). Ученые иногда усматривают пример докрещального наставления в Деян 8:37, но это поздняя вставка "западной" семьи; поскольку в I в. данного текста не существовало, он не поддерживает теорию о наличии в Послании к Колоссянам и 1–м Послании Петра разработанных и признанных форм этических наставлений. Более того, мы видим спонтанный вопрос и спонтанный ответ, — ничего формального; отрывок скорее, ближе к Деян 2:37–39, чем к катехетическому наставлению. Деян 2:37–39 вообще наводит на мысль, что всякое так называемое докрещальное наставление в первых церквах было не более чем заключительным обращением/увещеванием проповеди (ср. проповедь Иоанна Крестителя (Лк 3:7–14). А чем больше смотришь на наставления прозелитам, готовящимся к крещению в иудаизме [304] , тем больше обращаешь внимание на полное отсутствие таких наставлений в любом из крещений, упомянутых в Деяниях (см. также § 13.1).
304
Ср. D. Daube, Baptismal Catechism', The New Testament and Rabbinic Judaism, London 1956, pp. 106–140.
(C) Многие ученые считают, что лучшее свидетельство существования признанного катехизиса — Рим 6:17. Однако "образом учения" (tupos didachзs) в этом стихе, видимо, названо благовестие. Различие, которое часто проводят (Додд и другие) между керигмой и дидахе (учением), довольно искусственное и чуждое Павлу: у Павла послушание — это именно послушание благовестию (напр., Рим 1:5; 16:26). А в других Павловых текстах tupos всегда относится к какому-либо человеку или поведению конкретных людей (Рим 5:14; 1 Кор 10:6; Флп 3:17; 1 Фес 1:7; 2 Фес 3:9; 1 Тим 4:12; Тит 2:7). Судя по всему, Рим 6:17 близко по смысловому наполнению к Кол 2:6, а "образ учения" — одно из названий предания об Иисусе (см. выше § 17.3).
(D) Если уж разграничивать керигму и дидахе, то из Мф 28:19сл. можно сделать вывод, что всякому систематическому научению предшествовало крещение, а призыв к крещению был завершением проповеди [305] . Аналогичным образом список в Евр 6:1сл., видимо, относится к содержанию проповеди, которая привела читателей к обращению: все шесть элементов (за исключением возложения рук) упоминаются в проповедях Деяний; и Павел, конечно, "полагал основание" (1 Кор 3:5–11) с помощью своей проповеди. Коринфяне приняли (parelabete), а Павел передал (paredoka) общую сокровищницу наставлений посредством своей евангельской проповеди (eueggelisamen) (15:1–3).
305
Cm. W. Robinson, 'Historical Survey of the Church's Treatment of New Converts with Reference to Pre- and Post-baptismal Instruction', JTS, 42, 1941, pp. 142–145.
Евангелия говорят не только о том, что элементы предания об Иисусе сохранялись и передавались в признанных формах и отчасти группировались в тематические сборники, но и о том, что эти формы снова и снова вольно комбинировались, в зависимости от разного учительского контекста (см., например, использование Матфеем и Лукой общих для них источников Марка и Q). Поэтому нет оснований предполагать, что предание об Иисусе, получаемое новообращенными (см. выше § 17.3), передавалось в виде строго определенного или вообще регулярного образца [306] .
306
См. также Dunn, Living Word, ch. 2.
36.3. Еще хуже обоснована гипотеза о том, что в новозаветный период уже существовали разработанные крещальные литургии.
(A) Ни из чего не видно, что в первых два христианских поколения крещения были организованными обрядами, на которых члены общины пели установленные гимны. Судя по информации в Новом Завете, в течение примерно первых 50 лет ритуал инициации был простым, спонтанным и гибким, не имевшим строгой формы. Крещаемый исповедовал веру, его погружали в воду, произнося при этом крещальную формулу ("во имя Иисуса"), и (во многих местах и многих случаях) на него возлагали руки. Все остальное — домыслы. Из того факта, что в западном и восточном христианстве развились разные обряды крещения, не следует, что один из них был первоначальным, а другой — нет. Скорее это говорит о другом: в самом начале процедуры инициации были изменчивы и не имели твердого образца. Из них впоследствии развились различные формы.