Эффект Массы. Книга 1. Спектр
Шрифт:
– В полном, – прозвучал из интеркома чуть гнусавый голос турианца. – Запас поражающего элемента, рабочее вещество реактивных двигателей, топливо маршевого двигателя, всё проверено.
– На случай ремонта…
– Омнигеля полный контейнер.
– Отлично.
– Кэп, я нашёл его, – сообщил Джокер. – Вокруг ровный участок километра два в диаметре, сядете без проблем.
– Отлично, Джефф, – одобрил Шепард. – После сброса «Мако» выйдите на стационарную орбиту над местом десантирования и ожидайте.
Нажав кнопку боевой тревоги, Джон продолжил:
– Группа высадки, в ружьё! Сбор у десантной аппарели. Гаррус, «Мако» к сбросу. Внимание! Опасные микроорганизмы. Включить биофильтры, шлемы не снимать на протяжении всей операции. Высадка через три минуты. На корабле за старшего штурман Пресли.
Последнюю фразу Шепард произнёс уже лично штурману, на ходу прилаживая шлем и включая биофильтры.
Реактивное торможение немного смягчило удар, но, тем не менее, «Мако» после приземления ещё несколько секунд покачивался вверх и вниз на амортизационных компенсаторах. Как и обещал, Джокер сбросил транспортёр посреди широкой равнины. В ярко-синем небе висели полупрозрачные облака, под колёсами стелилась изумрудная сочная трава. Поодаль, куда ни посмотри, возвышались крутые скалы, которые в этой области планеты составляли основную часть рельефа.
– Так и хочется босиком по траве, воздуха полной грудью… – мечтательно пробормотала Эшли, разглядывая пейзаж в смотровые щели.
– Здесь это не полезнее, чем кварианцу на Земле, – заметил Кайден. – Воздух насыщен микросимбионтами. У любого существа, нехарактерного для этой планеты, они могут вызвать тяжелейшую аллергию, вплоть до летального исхода.
Эшли метнула взгляд в сторону Тали, чьи глаза таинственно сверкали за маской скафандра, и замолчала.
– Есть сигнал, – хладнокровно произнёс Гаррус, вперившись своим птичьим взглядом в экран локатора. – Холм на одиннадцать часов, восточный склон.
Шепард подвёл «Мако» ближе к одиноко стоявшему небольшому, в полтора человеческих роста, холмику. Восточный склон был донизу пропахан упавшим с небес дроном. Обломки дрона лежали в оставшейся после падения воронке. По склонам холма вверх и вниз бегали какие-то небольшие мохнатые зверушки, похожие на земных мартышек. У животных были большие уши, вытянутые мордочки и очень длинные пальцы.
– Пыжаки, – с оттенком неудовольствия произнёс Рекс, вылезая из транспортёра.
– Не любите пыжаков? – осведомился Кайден.
– К нам на Тучанку их по неосторожности завёз какой-то болван, – пожал плечами кроган. – Расплодились, воруют припасы почём зря. А у нас там, знаешь, и так не курорт с полным пансионом.
– Ну что, дрон мы нашли, – удовлетворённо кивнул Гаррус. – Забираем модуль памяти и уезжаем?
Кайден подошёл к обломкам, присел на корточки, но через мгновение выпрямился:
– А модуля памяти-то нет!
– Как нет? – резко обернулась к нему Эшли, до того любовавшаяся чудесным пейзажем планеты.
– Смотрите! – крикнула Тали, указывая пальцем на верхушку холма. Несколько пыжаков, громко вереща, отнимали друг у друга какую-то вещицу, металлически поблескивающую в лучах закатного солнца.
– Ах ты, зараза! – крикнула Эшли. – Отдай сейчас же!
Девушка полезла по крутому склону за инопланетной мартышкой. Та, взвизгнув, схватила одной лапой модуль памяти и резво поскакала прочь на остальных трёх конечностях. Хвост пыжака встопорщился, кисточка на его конце призывно махала влево-вправо.
– Это что, по-твоему, игрушка? А ну, быстро сюда!
Когда Эшли почти добралась до самой вершины, пыжак кубарем скатился вниз и потрусил прочь.
– Да сейчас я его! – рявкнул Рекс, вскидывая дробовик.
– Как Вам не стыдно целиться в маленькую зверушку! – возмутилась Тали. – Вот поэтому о кроганах и идёт дурная слава!
– Что ж, я смотрю, вы лёгких путей не ищете… – буркнул Рекс, опуская оружие.
Через десять минут беготни и криков пыжак усилиями всего отряда был, наконец, окружён и триумфально изловлен.
– Так это не модуль памяти! – огорошил всех Кайден, рассмотрев деталь, зажатую в лапках охочего до блестящих вещей зверька. – Зря только гонялись.
Выпущенный из рук перемазанной в соке местной травы Эшли пыжак что-то возмущённо проверещал и, по-прежнему прижимая трофей к груди одной лапой, побрёл к сородичам.
– Неужели опоздали? – печально спросила Эшли.
– Вряд ли, – ответила Тали. – Здесь много следов пыжаков, но совсем нет других следов. До нас здесь достаточно давно не было ни гетов, ни каких-либо наёмников.
– Может быть, пыжаки утащили модуль памяти в гнездо? – спросил Джон.
– Скорее всего, – кивнул Рекс. – Те ещё жулики.
– Если проследить следы феромонов пыжаков, – поведала Тали, глядя на экран инструментрона, – можно по максимальной концентрации вещества с учётом дистанции…
– Короче, если можно, – оборвал Шепард.
– Короче говоря, я примерно определила координаты ближайших гнёзд. Можем туда съездить и поискать.
– Рекс, как пыжаки относятся к вмешательству в их гнёзда? – поинтересовался Джон у крогана.
– Да никак, – пожал тот плечами. – У них и гнёзда-то – одно название.
– Так и поступим. Все на борт!
– Аномалия на два часа, – уведомил Гаррус. – Большая концентрация металла.
– Посмотрим, – кивнул Шепард и заложил правый поворот. У подножия одной из множества скал, со всех сторон окружавших равнину, что-то тускло поблескивало.
– Капитан, Вы выходите из-под обзора, – предупредил Джокер по рации. «Нормандия» висела на стационарной орбите, чтобы иметь возможность прикрыть десант от атаки из космоса или предупредить его о приближении пешего противника.
– Скалы в радиусе? – спросил Джон.
– Самую малость, – ответил пилот.
– Нам хватит.
«Мако» остановился возле источника блеска. Большая глыба горной породы была усеяна мелкими вкраплениями жёлтого металла.
– Аленко, анализ, – скомандовал капитан.
Пальцы Кайдена забегали по кнопкам. Спустя пару минут лейтенант недоверчиво протянул:
– Подождите… Я должен убедиться. Нужен спектральный анализ…
Аленко вышел из транспортёра и, подойдя к глыбе, нажал пару кнопок на инструментроне. Из прибора ударил лазерный луч. Крупинка жёлтого блестящего вещества быстро расплавилась и начала испаряться. Кайден проанализировал спектр полученного пара.