Его нежеланная графиня
Шрифт:
Рглор внимательно оглядел незнакомца с ног до головы и нахмурился.
— Вот те на! — прогудел он. — Это откуда же к нам такую важную птицу занесло?
«Важная птица», тем временем, повернулась на низких каблуках, и придирчиво оглядела холм. Казалось, от внимания незнакомца не могла ускользнуть даже самая мелкая деталь. Сараи, аптекарский огород, лежащие там и сям бревна. Наконец, его взгляд остановился на внушительной фигуре рыжебородого мужика с топором в руках.
Рглор одним своим видом кого угодно мог привести в трепет, однако гость явно был не из робкого десятка.
— Эй, ты! — бросил он, высокомерно. — Разгрузи карету от вещей. И скажи, кто тут у вас самый толковый?
Рглор ответил не сразу. Сперва мужчина положил топор. Затем, тщательно отряхнул ладони от опилок. И только после этого, неторопливо приблизился, чуть усмехаясь себе в бороду.
— Ну во-первых, здравствуйте! — пробасил он, глядя на гостя сверху вниз. — А во-вторых, ты, собственно, кто такой будешь?
— Я управляющий его сиятельства графа Арельса. Бертус Лоург.
— Подтверждающие документы есть?
— А то как же. — управляющий показал свернутый пергамент.
— Дай-ка его сюда. Да не боись так, верну, себе не оставлю.
На пару минут повисла тишина. Рглор перечитал свиток на несколько раз и только после этого вернул хозяину.
— Что ж, теперь верю. Новый хозяин, новые порядки…
— А ты… вы… — поняв, что перед ним не крестьянин, и даже вроде не слуга, Бертус слегка смешался.
— Я за порядком здесь слежу. — услужливо подсказал мужчина.
— Староста?
— Эка хватил. Нет, не староста. Скорее уж, охранник. Места тут больно небезопасные, кабаны в окрестных лесах бродят, звери всякие. Лихой народ. По осени чуть всю усадьбу нам не сожгли. Вот я и обеспечиваю, так сказать, безопасность.
— Э-эм… — управляющий еще раз оглядел холм. — Что ж, в таком случае попросите, чтобы кто-нибудь разгрузил мои вещи. А сами, пока, детально расскажете, что здесь, и как.
Нельзя сказать, что экскурсия по усадьбе привела управляющего в восторг. Мужчина то и дело цокал языком, бормоча под нос разные замечания.
Штат для заброшенного господского дома он посчитал слишком раздутым. А затеянное строительство — бессмысленным. И даже рассказ про пожар не произвел на него большого впечатления.
— Сгоревшие хибары достаточно было разобрать, к чему восстанавливать их заново? Да и сами господские дома скоро окончательно уйдут в прошлое… — говорил он, обходя постройки.
Не оценил Бертус и школу. По его мнению, крестьяне и сами всегда прекрасно справлялись с воспитанием деревенских сирот. И уж точно не стали бы выкидывать детей на мороз. Так что ее сиятельство зря взвалила на себя эту ношу.
Тем более, обучать за свой счет простолюдинов — занятие бессмысленное и глупое.
Последнее замечание, правда, мужчина произнес уже за пределами школы. Подальше от ушей эйсы Кэрин. Потому что учительница хоть и была предельно вежливой, но смотрела при знакомстве так, что управляющий невольно вспомнил собственное детство. Школу при монастыре и суровых наставниц, которые не гнушались прохаживаться розгами по плечам учеников.
Мастерская Михаля тоже была раскритикована. Впрочем, управляющий даже не сумел до конца понять ее предназначение. А потому, отозвался о логове юного изобретателя, как о сарае с дурно пахнущим хламом.
Единственное, что вызвало одобрение — отдельная изба для мытья. И аптекарский огород с лекарственными травами. «Весьма умно».
Закончив обходить усадьбу, управляющий прошел в дом, где выбрал себе последнюю свободную комнату на втором этаже. И, разумеется, тут же осведомился, кто именно обитает с ним по соседству.
— Здесь, гостевая комната для его сиятельства графа Бартона. — Рглор кивнул на первую дверь. — А тут комната нашей госпожи. Эйсы Кэрин. Эмми — это старая нянюшка графини. Ну и Таша.
— У служанки отдельные покои? — удивился Бертус. — Оригинально.
— Так распорядилась ее сиятельство графиня. Нашей госпоже было важно, чтобы личная прислуга всегда была под рукой.
— Ну если так… А куда ведет последняя дверь?
— На чердак. Там… — Рглор помедлил. — Там госпожа обустроила голубятню.
— Вы хотите сказать, что ее сиятельство сознательно поселила в доме пернатых крыс? — ужаснулся мужчина.
Рглор снова немного помолчал. С одной стороны, о голубь-графе знали все обитатели поместья и даже кое-кто из крестьян уже пытался дрессировать птиц в деревнях. Но с другой стороны, а стоит ли раскрывать пришлому сразу все секреты? Неизвестно еще, что он за человек…
— Ее сиятельство очень любит этих птиц, потому и приказала о них позаботиться. — наконец произнес он.
Как ни странно, этот ответ полностью удовлетворил собеседника.
— Забота о сиротах… о птицах… о слугах… Сразу видно женское управление. Там, где у людей трезвые расчеты и деловая хватка, у женщин — жалость.
Рглор сдвинул брови к переносице.
— Я бы попросил, с большим уважением отзываться о ее сиятельстве.
Бертус слегка смутился.
— Не думайте, это не упрек. Ну устроили ее сиятельство все здесь по своему вкусу, так тому и быть. Дальнейшую судьбу вот этого всего, — он обвел рукой холм, — пусть решает граф Арельс. Мое же дело, присмотреть за деревнями. Чтобы там не было разбоя, голода, и чтобы налоги платились вовремя. И, к слову, завтра я как раз объеду деревни. А вы, раз уж отвечаете за безопасность, будете меня сопровождать.
Вечер в небольшой, но очень уютной избе выдался невеселым. Рглор, вопреки обыкновению, не занимался хозяйственными делами, а мерил тяжелыми шагами кухню. Половицы, чуть прогибаясь, жалобно поскрипывали под его ногами.
— «Раз уж вы отвечаете за безопасность, то будете меня сопровождать!» — прогудел мужчина, не в силах справиться с эмоциями. — Ну разумеется буду. Я от этого холеного хлыща и на шаг теперь не отойду. Пусть только попробует испортить то, что наша госпожа создавала с таким трудом!
— Рглор… — мягко позвала его Ирена, откладывая в сторону вышивку. — Разве мы можем что-то сделать? Если госпожа согласилась отправить сюда управляющего, значит, так нужно…
— Согласилась? — Рглор отрицательно качнул головой. — Ты просто не знаешь, как у благородных все устроено. А я могу поручиться, что графиню просто поставили перед фактом. Ведь всем этим, теперь, распоряжается ее муж.
— И что же теперь будет?
Взглянув на ее встревоженное лицо, мужчина присел на лавку и заключил руку Ирены в свою.