Его нежеланная графиня
Шрифт:
— Отвечай!
Торенс заскулил еще жалобнее, но на присутствующих его слезы не произвели никакого впечатления.
— Д-да… М-мне приказывали вытолкнуть ее из окна, но с-сейчас все окна закрыты на зиму. А до весны я ждать никак не мог, потому что служанки начали болтать, будто графиня может поехать в свое поместье… Вдруг она осталась бы там насовсем.
— Почему именно весной?
Лакей был уже в полуобморочном состоянии от боли, однако от этого простого вопроса его затрясло.
— Не знаю, правда, не знаю!
— Кто приказал? — рявкнул Нортман над самым его ухом.
Парня подкинуло на месте.
— Это барон! Клянусь, это был барон…
Допрос продолжался еще полчаса, после чего мужчины отправились в библиотеку, а Торенс остался лежать на каменном полу, словно мешок костей. Не имея сил, даже доползти до лежанки. И это с ним еще мягко обошлись…
После серого промозглого подвала библиотека казалась особенно уютной. В камине потрескивали дрова, а за окном, впервые за долгое время, появилось солнце.
— Вина? — предложил Нортман на правах хозяина.
Лайон качнул головой.
— Лучше травянок.
Мужчина кивнул и, выглянув в коридор, отдал приказ проходящей служанке. После чего вернулся в библиотеку и занял одно из кресел. Лайон последовал его примеру. На несколько секунд установилась почти уютная тишина.
— … значит, барон Диорти. — произнес Нортман, будто продолжая прерванный разговор.
Именно это имя удалось вытащить из лакея, путем давления и угроз.
Лайон наморщил лоб.
— Никогда прежде не слышал про этого человека. Похоже, он не столичный житель.
— Глава хозяйственного ведомства при городских казармах. — пояснил граф Арельс, сосредоточено глядя в огонь. — А еще, выживший из ума старик, который почти все время находится в полусне. Я много раз подавал прошения, что барон не соответствует своей должности. Старик не отличает, ночь на дворе или день, подписывает не глядя любые бумаги, да и в целом… — мужчина махнул рукой.
— Может, это месть, за то, что вы пытаетесь его сместить?
Нортман невесело усмехнулся, вспомнив пустые выцветшие глаза. Если бы граф Бартон хоть раз видел Диорти, то ему бы и в голову не пришло, в чем-то того подозревать.
— Меня больше интересует, почему покушение должно было состояться именно весной. А еще… — он нахмурился, понимая, как прозвучат его слова. — Если бы кто-то хотел мне отомстить, то почему выбрали именно графиню?
— Когда логичнее было бы выбрать дочь? — закончил мысль Лайон. — Значит, ваш враг недостаточно хорошо вас знает. Скажите, а у барона Диорти есть семья?
Нортман качнул головой.
— Нет. Он даже никогда не был женат. Впрочем… — в памяти вдруг промелькнуло смутное воспоминание. — Не берусь утверждать наверняка, но кажется, у него есть сын. Незаконный, прижитый от какой-то служанки. Лет десять назад Диорти вроде бы признал его официально. Это все, что я могу сказать.
В библиотеку тихо вошла служанка, оставила поднос с чаем, и так же незаметно выскользнула вон. Мужчины переглянулись.
— А что, если это он мстит за отца? — предположил Лайон, когда за девицей закрылась дверь. — Или пытается его подставить, чтобы быстрее получить наследство?
Нортман мысленно оценил версию со всех сторон. Совсем отбрасывать ее нельзя, но что-то определенно не сходилось.
— Торенса рекомендовал мне дядя.
— Я слышал, что Эгар Арельс разумный и порядочный человек. — Лайон покрутил чашку в руках. — Какие у него могут быть причины, вредить моей сестре?
«– Такой брак — это позор для всей нашей фамилии. — женитьба племянника стала для Эгара одной из излюбленных тем. — На твоем месте, я бы устроил ей несчастный случай. Иначе как еще смыть такое пятно?»
Нортман нахмурился. Ему не хотелось думать о дядюшке плохо. Но что, если Эгар решил все же «помочь» племяннику? Как бы мягче выразиться, на свой лад. Только причем тут тогда барон Диорти? Ведь покушение оплачивал именно он. И смысл тянуть с исполнением до весны?
От всех этих вопросов голова шла кругом. И не только у него. Лайон тоже был в замешательстве. Казалось, что ответ буквально на поверхности, однако не хватало какой-то важной детали. Какой-то малости, чтобы его ухватить.
Однако в самый разгар «мозгового штурма» в дверь тихонько поскреблись. И в библиотеку робко заглянула Агнета. Хозяина замка она боялась до дрожи в коленях, и только поручение госпожи заставило ее сюда прийти.
— Ваше сиятельство, ваше сиятельство, — пролепетала она, теребя передник, — Юная госпожа, кажется, заболела, поэтому ее сиятельство просили передать, чтобы как можно скорее отправили за Альмой. Это знахарка из левобережья.
— Что с виконтессой? — перебил ее Нортман, подавшись вперед.
— У нее жар, и вроде бы тяжелое дыхание. — сообщила девица, не поднимая головы. — Госпожа сейчас сидит с ней, но нужно отправить за Альмой.
— Я понял, можешь идти.
Агнета улетучилась. Лайон поднялся со своего места.
— Граф Арельс, если не возражаете, то за Альмой лучше отправиться мне. Я знаком с ней совсем немного, но она и правда хорошая знахарка.
Нортман остановил его нетерпеливым жестом.
— До деревни графини примерно три дня. Квардес гораздо ближе. И там есть достойные лекари, тот же эйс Гардвин имел, в свое время, обширную практику в столице.
Лайон не стал спорить. Ему тоже доводилось слышать про этого лекаря, один прием у которого стоил около пяти аргенов. Поэтому лечил эйс Гардвин исключительно богатых людей. Странно, что сестра сама про него не вспомнила.
— Тогда я отправлюсь в Квардес. И привезу лекаря, самое большее — через два дня.
Нортман, оценив его порыв, первым протянул руку.
— Буду очень вам признателен, граф Бартон. Кажется, я сильно заблуждался на ваш счет.
После дневного сна Лианне стало заметно лучше. Жар спал. Девочка с аппетитом поужинала, снова принялась болтать о всякой ерунде и выглядела вполне здоровой. Глядя на нее, Алесия даже подумала, что зря подняла такой переполох. Стоило ли беспокоить Альму из-за своей мнительности?