Эксодус (Книга 3, 4 и 5)
Шрифт:
Ее счастье, что она дочь Барака и сестра Ари!
Ари взял Китти за руку и повел ее к двери.
– Пойдем, - сказал он, - я хочу показать вам наше хозяйство, прежде чем стемнеет.
– Вы не голодны, миссис Фрэмонт?
– Я так наелась, что вот-вот лопну.
– А удобно ли вам в комнате?
– Как нельзя лучше, миссис Бен Канаан.
– Ну, тогда можете идти. Только ненадолго: обед будет готов как раз к приезду Иорданы.
Сара и Барак посмотрели вслед молодым людям, затем друг на друга.
– Она красивая женщина. Но подходит ли она нашему Ари?
– Брось ты строить из себя "а идише маме"! Ты еще, чего доброго, вздумаешь устроить "а шидох" (сватовство) своему сыну?
– сказал Барак.
– Ничего ты не понимаешь, Барак. Ты не видел, какими глазами он на нее смотрит? Неужели ты собственного сына до сих пор не знаешь? Впрочем, он ужасно устал.
Ари и Китти прошли по огороду Сары, мимо дома, к невысокой изгороди. Ари поставил ногу на перекладину и молча смотрел на поля мошава. От вертящихся разбрызгивателей тянуло прохладной сыростью, вечерний ветерок чуть-чуть колыхал листву. Воздух был насыщен острым запахом зимних роз Сары. Китти смотрела на Ари, а он стоял, не отрывая глаз от полей. Впервые с тех пор как она его знала, у Ари был спокойный вид. Ему редко выпадают такие минуты, подумала Китти, вспомнив его относительно спокойное настроение в Иерусалиме.
– Далеко до вашей Индианы, - сказал Ари.
– Ничего, сойдет.
– Ну, вам не пришлось строить Индиану на болоте. Ари неудержимо хотелось сказать Китти гораздо больше. Он хотел сказать ей, как он тоскует по дому, как ему хочется вернуться к своим полям. Ему хотелось убедительно объяснить ей, что значит для его народа обладание этой землей.
Китти стояла прислонившись к изгороди и глядела на окружающую ее красоту, на гордые достижения Яд-Эля. Она вся сияла. Ари неудержимо хотелось обнять ее и долго держать в объятиях. Но он ничего не сделал и ничего не сказал. Они повернули назад, пошли вдоль изгороди, дошли до хозяйственных построек, где их встретило кудахтанье кур. До их слуха донеслось и шипенье гуся. Он открыл дверь птичника. Верхняя перекладина сломалась.
– Надо бы поправить, - сказал он.
– Много кое-чего надо бы поправить. Меня никогда не бывает дома, Иорданы тоже никогда нет. Отец все время пропадает на совещаниях, и я боюсь, что работы в хозяйстве Бен Канаанов падают на плечи всего села. Но когда-нибудь мы вернемся все домой... вот тогда вы увидите что-то действительно интересное.
Они остановились у свинарника, где свиноматка каталась в луже, а дюжина жадных поросят рвались к ней, толкая друг друга.
– Зебры, - бросил Ари.
– Если б я не была старым специалистом по зебрам, я бы могла поклясться, что это свиньи, - ответила Китти.
– Шшшш... чуточку тише. Может быть, нас подслушивает кто-нибудь из работников Национального фонда. Видите, мы не должны выращивать... э... зебр на землях Еврейского национального фонда. В Ган-Дафне дети зовут их пеликанами. В киббуцах они относятся к этому более реалистически. Там их зовут товарищами.
Они миновали хозяйственные постройки, птичник и навес, под которым стояли сельскохозяйственные машины, и подошли к краю поля.
– Отсюда можно видеть Ган-Дафну.
– Ари остановился за ее спиной и показал рукой вверх к горам у ливанской границы.
– Вон те белые домики?
– Нет, то - арабская деревня Абу-Йеша. Возьмите чуточку правее и дальше в гору, вон где деревья на плато.
– О, вижу, теперь вижу! Господи, да ведь селение буквально витает в облаках. А что за строение там сзади, на самой верхушке?
– Это Форт-Эстер, британская пограничная крепость. Пойдем дальше, я должен показать вам еще кое-что.
Они пошли по полям. Солнце уже садилось и бросало на юры странный, то и дело меняющийся свет. Они дошли до перелеска на краю поля, там река несла свои воды в озеро Хулы.
– Ваши негры в Америке поют очень мелодичные спиричюэлс об этой реке.
– Неужели это Иордан?
– Это он и есть.
Ари близко подошел к Китти, и они, посерьезнев, посмотрели друг на друга.
– Нравится? А мои родители вам понравились? Китти кивнула. Она ждала, что Ари сейчас обнимет ее. Его руки коснулись ее плеч.
– Ари! Ари! Ари!
– кричал кто-то во весь голос. Он оставил Китти и резко повернулся. Прямо на них несся всадник в лучах заходящего солнца. Вскоре они смогли различить и очертания, прямую спину и развевающуюся огненную гриву.
– Иордана!
Она резко осадила жеребца, широко раскрыла объятия, радостно вскрикнула и спрыгнула прямо в объятия Ари да с такой силой, что они оба грохнулись на землю. Она уселась на него верхом и покрывала его лицо поцелуями.
– Ну, будет, будет!
– запротестовал он.
– Я тебя сейчас насмерть зацелую!
Иордана принялась щекотать его, и они оба покатились. Пришлось Ари положить ее на обе лопатки, чтобы унять. Китти смотрела на них и смеялась. Вдруг Иордана заметила ее, и выражение ее лица застыло. Ари, вспомнив о присутствии Китти, смущенно улыбнулся и помог Иордане встать на ноги.
– Это - моя свихнувшаяся сестра. Боюсь, что она меня спутала с Давидом Бен Ами.
– Хэлло, Иордана, - сказала Китти.
– У меня такое чувство, будто я знакома с вами давно. Давид мне много рассказывал о вас.
Китти протянула ей руку.
– А вы, верно, Кэтрин Фрэмонт. Я тоже много о вас слышала.
Рукопожатие было довольно холодным, и это удивило Китти. Иордана быстро подошла к коню, подняла поводья и повела его к дому. Ари и Китти пошла за ней.
– Ты видел Давида?
– спросила Иордана через плечо.
– Он остался в Иерусалиме на несколько дней. Он просил передать тебе, что он позвонит сегодня ночью и что к концу недели он и сам приедет, если только ты не поедешь в Иерусалим.
– Мне нельзя. К нам привезли новичков в Ган-Дафну. Ари подмигнул Китти.
– Ах, да, - сказал он как бы между прочим.
– Я говорил с Авиданом в Тель-Авиве. Он что-то говорил о том, что...
– о чем же он говорил? Вот память! А, вспомнил. Он говорил, что собирается откомандировать Давида в Эйн-Ор, в распоряжение Галилейской бригады.
Иордана рывком обернулась. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами и не могла произнести ни слова.
– Ари, неужели это правда?
– сказала она наконец.
– Ты меня не обманываешь?