Экстренное погружение
Шрифт:
С трудом приподняв его тяжелое тело, они освободили ни к чему не пригодную теперь ногу из трещины и осторожно усадили пострадавшего на лед. Дроздов снял сумку, опустился на колени и спросил:
– Больно?
– Нет, нога онемела, я ее почти не чувствую… – Радист выругался снова. – Вот невезуха! Какая-то трещина – и все! Идиот…
– Я так и думал, – сказал Рукавишников, – что в конце концов мне придется тащить этого болвана на спине.
Дроздов наложил шину на сломанную ногу поверх обуви и одежды и привязал так туго, как смог. Они не только лишились самого сильного участника экспедиции; теперь на их плечи ложились дополнительно еще по крайней мере пять килограммов веса.
Зубринский словно прочитал его мысли.
– Оставьте меня здесь, старпом, – обратился он к Тяжкоробу. Зубы у него стучали от холода и боли. – Мы почти у цели. Подберете меня на обратном пути.
– Не болтай! – резко возразил Тяжкороб. – Сам знаешь – мы не сможем отыскать тебя.
– Имей в виду: дуракам медалей не дают, – подал голос Рукавишников. Зубы у него отчетливо клацали, словно выдавали автоматную дробь. Он опустился на колено, поддерживая грузную тушу товарища. – Устав это запрещает.
– Но так вы никогда не доберетесь, – запротестовал Зубринский.
– Слышал, что я сказал? – прервал его Тяжкороб. – Мы тебя не бросим.
– Потому что ты хороший, – добавил Рукавишников. – Нет, парень, ты на героя не тянешь. Рожей не вышел… Ну-ка, пригнись чуток, я сниму со спины груз.
Кончив бинтовать шину, Дроздов торопливо натянул успевшие закоченеть варежки и меховые рукавицы: руки тоже успели замерзнуть в одних суконных перчатках. Они распределили ношу Зубринского между собой, снова надели защитные очки и маски, поставили радиста на здоровую ногу, повернулись лицом к ветру и двинулись в путь.
Точнее будет сказать – поковыляли.
21
Все это время «Тайгер» на всех парах двигался к 85-й параллели, взяв курс на запеленгованный неизвестный источник шума. Стивенсон был уверен, что это шум турбин русской подлодки. Но «Гепард» исчез, растаял, словно айсберг в Гольфстриме.
Азарт погони был настолько велик, что Армстронг забыл о еде. В четыре часа он почувствовал, что проголодался, и приказал принести обед в рубку. Стюард принес вино и закуску и поставил поднос на маленький столик в углу. В центральном распространился приятный запах резаного лимона. Акустик, почувствовав его, оторвал голову от приборов. Все последнее время он по-прежнему бесстрастно докладывал одно и то же: «Сектор обследован, горизонт чист».
– Ну? – сухо спросил его Армстронг.
– Бесполезно, сэр, – ответил Берни. – Нет никаких признаков лодки.
– Ты уверен?
Берни кивнул.
– Я бы засек ее в радиусе ста миль. Может, они не идут к полюсу, а где-то остановились?
Армстронг жестом пригласил Стивенсона к столу. Стивенсон подошел, взял рюмку с вином и посмотрел на капитана.
– Удовлетворены?
Армстронг пожал плечами.
– Мои люди знают свое дело. Но Берни прав – они могли и остановиться… Вопрос в том, где.
Стивенсон слегка пригубил рюмку.
– Даже стоя в полынье, они должны изредка включать турбину.
Капитан был недоволен, что Стивенсон едва прикоснулся к еде. Эта береговая крыса будет еще его учить?!
– Может быть, попробуете это?
– Спасибо, с меня достаточно. Я не голоден, – пробормотал Стивенсон, отодвигая тарелку.
Армстронг раздраженно приказал стюарду принести второе блюдо.
– Что вас беспокоит?
– Поговорим позднее.
Принесли курицу, но Армстронг потерял аппетит. Он начал волноваться. Он знал, что от русских следует ждать всяческих неожиданностей. Сейчас Грубозабойщиков вновь ускользал от него. В его распоряжении была вся акватория Северного Ледовитого океана. Понадобится много усилий, чтобы найти его.
Он отодвинул свою тарелку и откинулся на спинку стула. Стивенсон тоже отодвинул тарелку.
– Эти наши поиски… – пробормотал капитан, распрямляясь. – Мысль о том, что они уже нашли буровую и стоят в полынье, мне совсем не нравится. – Он повернулся к акустику. – Что нового? Никаких признаков?
– Ничего, сэр… Радар пуст.
– Хорошо. Следите за показаниями.
Армстронг повернулся к Стивенсону:
– Да вы ешьте. Может, немного сыра?
Принимаясь за десерт, Армстронг проклинал в душе своего неразговорчивого сотрапезника. Ему не нравился этот британец. С точки зрения Армстронга, у майора не было никаких достоинств, а его хмурая физиономия действовала ему на нервы. Но Армстронг знал, что этот человек несет основную ответственность за проведение операции, а главное – пользуется полным доверием адмирала. Одно его слово, и Армстронг рискует своей капитанской должностью. Он не строил никаких иллюзий по поводу адмирала. Когда Пауэлл разочаровывается в ком-нибудь, этот кто-то исчезает из флота навсегда. К тому же недолюбливает негров.
– О чем вы размышляете? – спросил Стивенсон.
– Пытаюсь поставить себя на место Грубозабойщикова, – ответил Армстронг, зажигая сигарету, – и начинаю думать, не догадывается ли он, что мы идем за ним. Тогда он введет на лодке режим тишины.
– Вряд ли это ему удастся. Я вот думаю: то, что мы приняли в прошлый раз за падение метеорита, было ударом корпуса лодки о лед. А шум, который вслед за этим последовал, – рев двигателя на форсаже. Он может попробовать снова выйти на поверхность.
– Похоже, что так. Что вы предлагаете?
В это время в центральный вошел радист. Вид у него был взволнованный.
– Срочное сообщение из штаба, – он протянул лист бумаги. – Спутник засек их. Они стоят в квадрате 1877. Известны более точные координаты.
– Так чего мы ждем? – обратился Стивенсон к Армстронгу. – Командуйте!
Черное лицо капитана посерело.
– Потише. Вы еще здесь не командир.
Стивенсон покраснел, глаза налились кровью. Он бросился к пульту и, оттолкнув рулевого, схватил микрофон.
– Полный ход! – заорал он в рупор.
Турбина дико взвыла, чтобы через секунду вдруг тихо заснуть. Лодка дернулась и вместо того, чтобы ускориться, стала терять ход. Армстронг подошел к пульту.
– Проклятье, – выругался он, наклоняясь к рупору. – В чем дело?
– Рули заклинило, – виновато захрюкала трубка, – слишком сильно переложили на полный вперед.
Стивенсон тоже грязно выругался.
– Перестаньте, – сказал ему Армстронг. – Вы же майор, а не портовый грузчик. Отремонтируем.
– Сколько времени уйдет на это? – помолчав, спросил Стивенсон.
Капитан хмуро посмотрел на него.
– Сначала надо узнать объем повреждений. – Он повернулся к старпому. – Вызывайте водолазов.
22
Через полчаса трудного, на четвереньках, пути спасателям впервые улыбнулась удача – перед ними открылось гладкое пространство, напоминающее гладь замерзшей реки. Ни гребней, ни завалов, ни расселин, ни даже узеньких трещин, вроде той, куда угодил Зубринский. Только чистый, ровный, как бильярдный стол, лед, к тому же даже не скользкий: от ударов несомых ветром крохотных ледышек его поверхность стала шероховатой и матовой.