Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эмфирион

Вэнс Джек

Шрифт:

Чиновник на входе был человеком желчного нрава. Он хмуро посмотрел на одетого по земной моде Гила и изучил его документы.

–  С Земли, да? Что же вы делаете здесь в Амброе?

–  Путешествую.

–  Хм. Сэр Хартвиг Торн. Гранд. У нас они тоже есть. Везде одно и то же. Гранды путешествуют, а нижняки работают. Продолжительность пребывания?

–  Наверное, неделя.

–  Здесь не на что смотреть. Хватит и дня.

–  Вполне возможно, - пожал плечами Гил.

–  Ничего, кроме серости, скуки да нудной работы. Вы здесь не найдете никакой роскоши, кроме как в высотных замках. Вам известно, что они только что подняли взимаемый с нас процент? Теперь они берут 1,46 процента вместо 1,18. Вы на Земле взимаете свой процент?

–  Там действует иная система.

–  Как я понимаю, вы не ввозите никаких дуплицированных, сделанных машиной или незаконно скопированных предметов для распространения, либо даром, либо ради прибыли?

–  Никаких.

–  Отлично, сэр Хартвиг. Проходите, пожалуйста. Гил вышел в памятный ему зал. Войдя в «спай» - будку, он позвонил Великому Лорду Дугалду «Буамарку», в его высотный замок в районе Вашмонт.

Экран показал белый диск на синем фоне. Вежливый голос произнес:

–  Великого Лорда Дугалда в замке нет. Он будет рад, если вы оставите меморандум относительно вашего дела.

–  Я гранд с Земли, только что прибыл. Где я могу найти Лорда Дугалда?

–  Он на празднестве, в замке Лорда Парнасса «Андерлайна».

–  Я позвоню туда.

На второй звонок ответил какой-то лорденыш с худощавым лицом и уложенными надо лбом в фантастической прическе, покрытыми лаком черными волосами. Он с изысканной надменностью выслушал Гила и отвернулся, не сказав ни единого слова. Миг спустя появился Лорд Парнасе.

Гил принял этакий позабавленно-снисходительный вид.

–  Я - сэр Хартвиг Торн, турист c Земли. Я позвонил выразить уважение Великому Лорду Дугалду, и меня отослали к вам.

Парнасе, худощавый и резкий, как тот лорденыш, с темно-красной кожей, смерил Гила взглядом.

–  Для меня большая честь познакомиться с вами. Лорд Дугалд гостит у меня в замке, наслаждаясь представлением, - он на едва заметный миг поколебался.
– Я был бы рад приветствовать вас в своем замке, особенно если у вас к лорду Дугалду срочное дело.

Гил рассмеялся.

–  Оно ждало много лет и вполне может подождать еще день-другой, но я был бы рад разобраться с ним как можно скорее.

–  Отлично, сударь. Вы где остановились?

–  В космопорте Годеро.

–  Если вы зайдете в Бюро «Ц» и сошлетесь на меня, то в ваше распоряжение предоставят транспорт.

–  Я скоро прибуду.

***

Среди обыкновенных получателей бытовало мнение, что лорды жили в роскоши, окруженные изысканными предметами и восхитительными ароматами, а прислуживали им прекрасные юноши и девушки. Постели лордов, по слухам, были ложами из воздушного пуха и диких цветов. Каждая трапеза, поговаривали, была пиром из вкуснейших сластей и отборнейших гейдских вин. Не смотря на свое знание, Гил почувствовал волнение и трепет, когда аэромобиль поднялся к высотному замку. Его высадили на террасу, окруженную белой балюстрадой. Две широких лестницы вели на верхнюю террасу с возвышающимся за ней дворцом Лорда Парнасса.

Поднявшись по лестнице, он приблизился к входу, у которого стояли двое гаррионов в тускло-красных ливреях. Сквозь задрапированные портьерами из золотистого атласа высокие окна виднелось великолепное собрание лордов и леди. Все разговаривали вибрирующим, лукавым шепотом и смеялись почти беззвучно.

Пол был покрыт черным ковром с Мангских островов. Вдоль стен стояли кушетки, обитые бутылочно-зеленым плюшем, - на взгляд Гила, эксцентричной и сверхутонченной модели, определенно, работа не амбройских краснодеревщиков. По стенам висели гобелены, импортированные с Даммара. И правда, великолепие и роскошь, подумал Гил, но странное ощущение - будто смотришь на потрепанную театральную декорацю. Атмосфере, несмотря на мягкое освещение и пышные драпировки, недоставало непринужденности и насыщенности, а веселью недоставало спонтанности. Это все равно, подумал Гил, что смотреть на марионеток, играющих в празднество. Не удивительно, подумал он, что лорды и леди посещали такие приемы, как Окружной Бал, где они могли принять участие в страстях нижняков… И едва он подумал об Окружном Бале, как увидел Шанну в чудесном платье приглушенно лимонно-желтого цвета, с белыми лентами и оборками. Гил завороженно наблюдал за тем, как она стояла, разговаривая тихим полушепотом с галантным молодым лордом. С каким же очаровательным рвением она играла в чувства: улыбки, надутые губки, лукавые наклоны головки, премилые легкие возмущения, гримаски восторга, смятения, замешательства и ужаса.

Подошел высокий худощавый лорд: Лорд Парнасе. Остановился, поклонился.

–  Сэр Хартвиг Торн?

–  Он самый, - поклонился в ответ Гил.

–  Надеюсь, мой замок вам по нраву?
тон Лорда Парнасса был легким, сухим, с самым слабым, какой только возможен, обертоном снисходительности.

–  Он очарователен.

–  Если дело у вас к Лорду Дугалду неотложное, то я отведу вас к нему. Когда закончите, можете наслаждаться, не стесняясь.

–  Я не желал бы злоупотреблять вашим гостеприимством, - поблагодарил его Гил.
– Мое дело, вероятно, не займет много времени.

–  Как пожелаете. Тогда будьте добры последовать за мной.

Шанна заметила Гила и завороженно уставилась на него. Гил улыбнулся ей и кивнул. Невелика беда, если она узнала его. Озадаченная, она повернулась, провожая Гила взглядом, когда тот последовал за Лордом Парнассом в маленькую отгородку, увешанную голубым атласом. За инкрустированным столиком сидел Великий Лорд Дугалд «Буамарк».

–  Вот сэр Хартвиг Торн с Земли, которому нужно обсудить с вами какое-то дело, - сказал Парнасе и, натянуто поклонившись, вышел.

Великий Лорд Дугалд, осанистый мужчина среднего возраста, с кожей сливового цвета, пристально посмотрел на Гила.

–  Я вас знаю? В вас есть что-то, кажущееся мне знакомым. Как вас зовут, простите?

–  Мое имя не имеет значения, - сказал Гил.
– Можете считать меня принцем Эмфирионом Амбройским.

Дугалд пронзил его холодным взглядом.

–  Это кажется слишком экстравагантной шуткой.

–  Дугалд, Великий Лорд, почему это вас удивляет, когда вся ваша жизнь - сплошная экстравагантная шутка?

–  А? Что такое?
– Дугалд с усилием поднялся на ноги.
– Что все это значит? Ты не приезжий с Земли! У тебя голос нижняка. Что это за фарс?
– Дугалд повернулся подозвать стоявшего в конце зала гарриона.

–  Погодите, - остановил его Гил.
– Выслушайте меня, а потом уж решайте, что делать. Если вы сейчас позовете гарриона, то потеряете всякую возможность выбора.

Дугалд уставился на него, с апоплексически полиловевшим лицом, то открывая, то закрывая рот.

–  Я тебя знаю. Я видел тебя. Я помню твою манеру речи… Может ли такое быть? Ты - Гил Тарвок, которого изгнали! Гил Тарвок - пират! Великий вор!

–  Я - Гил Тарвок.

–  Мне следовало догадаться, когда ты сказал «Эмфирион». Что за безобразие! Чего ты от меня хочешь? Отомстить? Ты заслужил свое наказание!
– Лорд Дугалд посмотрел на Гила с новым гневом.
– Как ты спасся? Ведь тебя же изгнали!

–  Верно, - согласился Гил.
– А теперь я вернулся вновь. Вы уничтожили моего отца, вы собирались уничтожить меня! Я не испытываю к вам особой жалости.

Лорд Дугалд снова повернулся к гарриону, и Гил опять остановил его, подняв руку.

Поделиться с друзьями: