Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Книга 1
Шрифт:
Так и случилось. Они прошли по какому-то короткому подземному тоннелю и вышли совсем в другом месте, до которого пешком им было бы еще идти и идти.
– Вау, – сказал Энди. – Мы и вправду быстро прошли.
– Да, короткие дороги – это настоящая находка, – согласился с ним мистер О’Брайен. – Особенно для такого большого города, как Лондон. К тому же если мы будем продвигаться через дворы, то это запутает след и нас будет найти гораздо сложнее.
И в следующий час они так и петляли из стороны в сторону по всяким заковыристым местам, трущобам и подворотням, о которых Энди даже и не подозревал, что такие вообще существуют: то в стене какая-нибудь лазейка, то узкая щель между домами, в которую с трудом можно было протиснуться, то маленькая арка, спрятанная где-нибудь за мусорными баками. И складывалось такое впечатление, что мистер О’Брайен специально отыскивал такие места, чтобы пробираться через них враскорячку. Хотя, наверное, если бы он был своего обычного «гномьего» размера, то проходил бы здесь без особых проблем.
И вскоре Энди уже совсем потерял ориентир и просто начал слепо следовать за историком, стараясь от него не отставать. А потом они завернули в очередной узкий проход, уводящий куда-то вглубь, и теперь оказались в небольшом дворике – в каком-то спокойном, тихом месте, где уже никого не было.
Это был небольшой квадратный дворик (совершенно безлюдный и одинокий, но зато с хорошо украшенной елкой посередине – как и во многих дворах в этот период). И здесь были только обычные жилые дома, прижатые друг к другу вплотную, среди которых затесалась лишь какая-то одна невзрачная закрытая кафешка. И, судя по запорошенным снегом дорожкам, ведущим к этой кафешке, и таким же запорошенным одиноко стоящим пустым бочонкам, примостившимся рядом с ней, было понятно, что туда уже давно никто не заходил. А также было понятно и то, что это тупиковый дворик и что дороги там дальше нет.
– Мы что, заблудились? – спросил Энди.
– Почему заблудились? Мы как раз вышли туда, куда нужно, – и мистер О’Брайен кивнул на закрытую кафешку, давая понять, что идти нужно к ней. И, дойдя до нее, он достал ключ, лежащий в одном из пустых бочонков, и спокойно открыл дверь.
– А нам сюда можно? – осторожно спросил Энди.
– У них это вроде подсобки – для пустых бочек, – пояснил мистер О’Брайен. – Иногда ее даже не запирают. И она выводит прямо на ту сторону улицы. – И с этими словами он прошел внутрь. – Жильцы этим пользуются иногда, так что воспользуемся и мы.
И выйдя из подсобки с другой стороны, они оказались прямо через дорогу от Ковент-Гардена.
– Ух ты! – удивился Энди. – Так вот мы где!
После этих долгих заковыристых прогулок он наконец-то увидел что-то знакомое и наконец-то понял, где он находится.
– И мы уже на месте, – сказал мистер О’Брайен улыбнувшись.
– Так Ковент-Гарден – это и есть ваш рынок? – спросил Энди, пока они переходили дорогу.
– Скажем так: это рынок, который спрятан внутри рынка.
– Опять в какой-нибудь подворотне?
– Скорее, наоборот. Он находится в гуще толпы. В общем, сейчас ты и сам все увидишь.
И перейдя дорогу, они оказались в Ковент-Гардене. А Энди уже не терпелось узнать, что же там было такого необычного, чего он раньше не видел.
Тем временем на улице уже потихоньку начинало темнеть, и на рынке ощущалась особая атмосфера, которую нельзя было почувствовать днем. Площадь оживала. Везде загорались вечерние огоньки, и витрины начинали манить к себе особым мерцающим светом. Шумные толпы людей не спеша проходили мимо различных лавочек и рядов с палатками, и везде, где можно было купить сувениры или что-то съестное, они непременно останавливались и скапливались там с особым энтузиазмом, выстраиваясь в длинные очереди. И в довершение ко всей этой неспешной процессии где-то вдалеке раздавались приглушенные звуки скрипки, убаюкивающие своим спокойным лейтмотивом.
Оказавшись в толпе, мистер О’Брайен ненадолго остановился и начал выискивать кого-то взглядом.
– Ну вот смотри, – наконец сказал он, указывая на одного из торговцев. – Это, например, мистер Ллойд, наш местный старьевщик. И если нужно достать что-то необычное из наших дорожных вещей (по типу дорожных сумок, сундучков, фонарей и прочее), то первым делом мы идем к нему. Ну а для прикрытия он торгует обычными людскими вещами – вроде старинных часов или шкатулок, и люди у него даже что-то покупают.
И Энди увидел, как за небольшим столиком примостился какой-то старичок и торговал там разными старинными вещами, как это обычно бывает на блошиных рынках.
– А вон там, – продолжил мистер О’Брайен, указывая уже на другого человека, который стоял за стойкой бара и пил там кружку пива, – это еще один гном. И можно подумать, что он один из посетителей, и, в общем-то, он неплохо вписывается в общий антураж, но… нет, это гном. И в основном он помогает новым приезжим с обустройством: в общем, знает все лучшие места для заселения в Лондоне… И Патрик, скорее всего, нашел ваш дом именно через него, – сделал мистер О’Брайен небольшое отступление. И затем продолжил: – И вон ту парочку я тоже постоянно здесь вижу уже многие годы подряд, – и он кивнул в сторону пары торговцев (по всей видимости, мужа и жены), которые торговали чем-то вроде кроличьих шкурок.
– Ага, – сказал Энди, находясь теперь под некоторым впечатлением, – теперь я, кажется, понимаю, как тут все устроено…
И мистер О’Брайен улыбнулся.
– Как видишь, – сказал он, – наш рынок разбросан по укромным местам, и все зависит от того, что ты хочешь достать. И кстати, с Патриком я тоже познакомился здесь. Раньше он часто приезжал на рынок и торговал здесь чем-нибудь необычным. Но в основном это тоже было всякое старье.
– Оу, понятно… – кивнул Энди, и теперь для него прояснился еще один момент, связанный с Патриком: почему он, собственно говоря, приехал с тележкой и постоянно ходил с ней на рынок.
А еще Энди захотелось понаблюдать теперь и за другими торговцами и вычислить среди них тех, кто потенциально мог быть похож на гнома. И пока они шли, он пристально вглядывался в каждого, кто появлялся на его пути.
– А вон тот? – спросил он, указывая на еще одного «подозрительного» торговца.
Он увидел впереди них невысокого старичка с трубкой во рту, на котором была треуголка старых времен и белый фартук поверх пальто. Энди как-то уже видел его до этого и запомнил как раз по этой необычной треуголке и решил сделать ставку именно на него, потому что обычные люди так точно бы не одевались. И, как и в случае с тем посетителем из бара, он скорее был похож не на торговца, а просто на счастливого обывателя рынка, который всем все время улыбался и покуривал трубку и лишь изредка вылавливал из толпы прохожих прищуренным взглядом.
– Хе, – усмехнулся мистер О’Брайен. – Вот тут ты угадал. Это тоже гном. – И проходя мимо него, он незаметно поздоровался с ним легким кивком головы.
– Вау, вот это круто! – восхитился Энди своему удачно сделанному выбору.
– Да, его лавка находится чуть дальше, – пояснил мистер О’Брайен. – Но она почти всегда закрыта, и его нужно искать по всему рынку. В общем, необычный товарищ. И у него мы обычно берем табак. – И потом он добавил: – В основном здесь, конечно, торгуют старички, но могут попасться и более молодые гномы, так что, как я и говорил, угадать наверняка, кто есть кто, бывает достаточно трудно.
– Да… – согласился с ним Энди и еще раз обернулся назад. – Но вообще, это так странно… – сказал он подумав. – Я видел их уже столько раз, но никогда раньше не обращал на них особого внимания…
– И это не удивительно, – улыбнулся мистер О’Брайен. – Среди людей мы все-таки более сдержаны и многого себе не позволяем. Некоторые из нас, конечно, уже примелькались, поскольку работают тут постоянно, но все равно в основном это все очень неприметные слои вроде торговцев или разносчиков газет, которые вроде бы всегда на виду, но в то же время их почти никто не замечает.