Эоловы арфы
Шрифт:
Прозвища давались не только членам семьи, но едва ли не всем, кто бывал в доме, с кем вообще так или иначе Марксы сталкивались, - в этом они были беспощадны и неутомимы. Энгельс для детей был Ангельсом, Вильгельма Либкнехта за обилие сказок и историй, которые он знал, дети прозвали Лайбрери (Библиотекой).
Чаще всего прозвища давал сам Маркс. Это было одним из выражений веселого переизбытка его жизненной энергии, неудовлетворенности сущим, нелюбви к однозначности. Одним из проявлений дерзкого желания все вокруг переиначить или хотя бы подчеркнуть во всем новые свойства, обнажить скрытые грани.
В этом доме, где так любили всякую игру и затею, так ценили хорошую выдумку и острое словцо, нередко после визита нового гостя даже собирались на специальный совет, чтобы решить, какое прозвище дать новичку. И всегда нужное слово находилось.
– Так как же мы назовем Луи Блана?
– Нарцисс!
– кто-то предложил тотчас.
– Банально, - отверг Маркс.
– Прелестная малышка, - сказала старшая дочь.
– Это лучше, но не исчерпывающе.
– Крошка Цахес?
– неуверенно проговорила Лаура.
– Мало чем отличается от предыдущего.
– Может быть, наоборот, Титан или Трибун?
– спросила жена.
– Нет, - решительно возразила Елена, - по мне, тут одно только имя подходит - Кот, мартовский Кот.
Дебаты были долгими, жаркими. То и дело слышалось:
– Голиаф!
– Щеголь!
– Денди!
– Оратор!
– Подзеркальник!
И каждый настаивал на своем, и все приводили убедительнейшие доводы в пользу именно такого, а не иного прозвища, и все шумели, кричали, горячились.
Наконец Маркс сказал:
– Оставим спор. Давайте обратимся к Энгельсу как к арбитру. Отправим ему все прозвища, что пришли нам тут в голову, и пусть он выберет из них или придумает свое.
Так и сделали, хотя это никого не успокоило и все продолжали предлагать новые и новые прозвища. На второй день после того как отправили письмо в Манчестер, Лаура во время вечернего чая воскликнула в сердцах:
– Может быть, Луи Беспрозванный, черт побери!
И тут Маркса осенило.
– Позвольте, - изумленно проговорил он, - что же это мы ломаем головы, когда у него уже есть прозвище! Как я мог забыть! Французские рабочие давно зовут его Луи Маленький. Рядом с Луи Наполеоном это звучит выразительно, и ничего лучшего нам не придумать. Я уверен, что Фридрих будет изумлен нашим письмом и посмеется над нами.
Через несколько дней пришло письмо от Энгельса. Маркс оказался прав: Фридрих действительно очень удивился забывчивости своих лондонских друзей и советовал им впредь не ломиться в открытые двери.
Дружеская усмешка всех примирила. Все согласились:
– Луи Маленький.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Большой и богатый зал ресторана "Золотой лев", одного из самых фешенебельных в Брайтоне, был почти пуст: последний день сентября - сезон кончается, уже многие отдыхающие разъехались, а кроме них, посетители здесь не так уж часты, особенно в будний день.
Лакеи уныло и сонно цепенели на своих местах. Лишь когда открывалась входная дверь, они оживлялись, настораживались, следя за тем, куда, к какому столику направится редкий гость.
Было около восьми, когда дверь распахнулась и вошел высокий, элегантно одетый молодой господин. Он внимательно оглядел зал и направился к уединенному столику у окна, в углу. Лакей, обслуживавший этот столик, мысленно поблагодарил вошедшего за выбор, в то время как у всех остальных его собратьев невольно навернулись на язык слова досады. "Ах, черт!" воскликнул про себя один. "Ну куда ты!" - прошептал второй. "Везет же старику..." - завистливо вздохнул третий...
Лакей, которому повезло, действительно был уже в весьма почтенных летах и хорошо знал дело. Он не кинулся тотчас к своему новому клиенту, зная, что нельзя показаться назойливым, что надо человеку дать осмотреться, освоиться, изучить карту. Но и промедлить тоже опасно. Выбрав момент, какой ему подсказывали многолетний опыт и профессиональная интуиция, то есть именно тот, что и следовало, лакей подошел к столу.
– Добрый вечер, сэр. Вы весьма мудро поступили, решив провести остаток этого дня у нас.
Молодой господин кивнул в ответ головой и улыбнулся, сделав вид, будто не знает, чего на самом деле стоит эта заученная приветливость.
– У нас получена партия прекрасного портвейна, - с гордостью и в то же время с оттенком доверительности сообщил старик.
– Отлично. Принесите бутылку. А свежие ли у вас омары?
– Я очень сожалею, сэр, но, - лакей с выражением как бы скорбного достоинства чуть склонил голову, - омаров нет совсем: сегодня среда. Раньше они у нас были, разумеется, всю неделю, а теперь только по субботам и воскресеньям. Увы, кризис...
– Кризис добрался и до вас?
– И до нас и до омаров, сэр!
Это была, вероятно, уже незаученная шутка, и гость улыбнулся ей вполне искренне.
– Жаль, жаль, - сказал он и стал делать заказ с поправкой на печальное отсутствие, видимо, очень любимых омаров. Заказ был обстоятельный, тонкого вкуса и, что особенно вдохновляло лакея, на две персоны. "Любовное свидание, конечно", - решил он, направляясь на кухню.
Когда портвейн был принесен, молодой господин тотчас налил себе полрюмки, посмотрел вино на свет, сделал два-три мелких глотка, пошевелил губами и сказал:
– Это действительно неплохой портвейн, но ему надо еще недели две-три полежать.
"О, да вы, сударь, штучка непростая!
– с восхищением подумал лакей. Знать, не так молоды, как выглядите. И, видно, слишком уж хотите угодить своей крошке".
– Вместо этого портвейна принесите бордо компании "Детурнель".
– Шато д'Арсен вас удовлетворит?
– Прекрасно, Шато д'Арсен!
– А как прикажете быть с этой бутылкой портвейна?
– Можете выпить ее за мое здоровье и за мой счет.
Предвкушая радость свидания, клиент был, судя по всему, в отличном расположении духа.
Когда лакей через несколько минут вернулся с бутылкой бордо, молодой господин сидел на другом стуле. "Понятно, - усмехнулся про себя старик, он боится упустить тот высокоторжественный и радостный миг, когда в дверях покажется его красотка".
– Вот еще что, - медленно проговорил гость, пристально оглядывая стол, уже почти обретший завершенность прекрасной картины большого мастера.
– Пожалуйста, уберите хризантемы, а вместо них поставьте несколько гвоздик.