Эпик Angel. Воронка случайностей
Шрифт:
Части прошлого
— Я очень терпеливый человек, но это было уже слишком.
Он пришел неожиданно, не дав ей времени подготовиться к этому разговору. Сара чувствовала, как мерзкая дрожь пронизывает все ее тело. Поднять глаза было выше ее сил. Ей довелось побывать в страшных местах, видеть жуткий существ, даже бороться с ними, но тяжелый взгляд темно — карих глаз брата заставлял мышцы буквально заледенеть. Не чувствуя лица, она усилием воли заставила губы растянуться в подобии улыбки.
— Не преувеличивай. Ведь все обошлось…
— Счастливая случайность? Одного раза было более, чем достаточно, чтобы проверить теорию.
— Я просто хотела помочь твоим людям…
— Они солдаты. Им не нужна твоя помощь, Сара, — она все еще боялась поднять голову и посмотреть ему в лицо. — Ты не оставляешь мне выбора.
От этих слов узел страха еще сильнее скрутился в животе, но она продолжала по — прежнему смотреть на свои руки, крепко сцепленные в замок на коленях.
— Пожалуйста, посмотри на меня. — Властный тон не оставил ей выбора.
Взгляд, который она получила от Дария, был смертельно серьезен.
— Не заставляй меня чувствовать себя чудовищем. — Его голос чуть смягчился. Дарий аккуратно завел ей локон за ухо и провел большой теплой ладонью по плечу. — Я делаю это только ради твоей безопасности.
Сара, не моргая смотрела в лицо брата, отмечая про себя, сколь сильно он стал похож на отца, и глаза ее предательски наполнились слезами. С тихим щелчком на ее запястье захлопнулся узкий серебристый браслет. Рука Дария накрыла ее ладони, словно извиняясь.
— Что это?
— Метка, которая позволит мне следить за твоими перемещениями и биоритмами. И закроет тебе проход в потенциально — опасные зоны.
— Теперь я точно пленница… — предательская соленая дорожка прокатилась по щеке.
— Не драматизируй. Я просто хочу быть уверен, что ты больше не улетишь на чужом челноке и не полезешь в вентиляцию.
Сара нервно усмехнулась и открыла было рот, но затем закрыла, призадумавшись. Анатан обещал ей, что не расскажет Дарию про то, что случилось в водном хранилище. Не стоило выдавать себя.
— Я постараюсь не расстраивать тебя, — покорно ответила Сара. — Только скажи мне правду. Что происходит на самом деле?
Дарий запустил пятерню в черные, слегка вьющиеся волосы, затем потер переносицу. Он молчал. Сара опустила взгляд на свои новые оковы, утерев запястьем мокрые щеки. «Бесполезно. Он никогда мне не расскажет», подумала она.
— Тот пожар на внешнем кольце, а также некоторые другие… гм… события, оказались связаны между собой. И след вел к одному человек.
— Витар? — Догадалась Сара.
— Да. И мы почти добрались до него. Но эти идиоты с Тарахоры пошли на бунт, тем самым дав ему время скрыться. А еще взяли в плен наш отряд.
— Ты и вправду отдал приказ демонтировать их модуль?
— Да.
— Но там же много людей. — С ужасом проговорила Сара. — Какие бы они ни были, это жестоко…
— Космос — это жестокое место, Сара. Особенно для тех, кто решил тут жить по своим законам. — Ответил Дарий. — Не смотри на меня так. Я не убийца. У них есть запас энергии и кислорода, чтобы дрейфовать довольно долго. Они уже включили позывные на полную во все стороны. Скоро их заметит кто — нибудь из пиратской семейки и отбуксирует восвояси. Я не буду этому препятствовать. Они разрушили союз ради Витара. Что ж, для нас это не самая большая потеря, в отличии от них. Пусть послужит уроком для всех.
— Кто такой этот Витар? Ты встречался с ним раньше? — Спросила Сара. Этот вопрос мучил ее уже давно.
— Да, — Дарий кивнул. Темно-карие глаза брата встретились с ее медовыми. — Это он помог найти нам курс на Аркону. Он был Мастером Ордена, как и наша мать…
Сара приложила ладонь к губам, чтобы подавить возглас. Проклятое прошлое подбиралась к ней все ближе!
— Он пришел… за мной?
— Я не знаю. Но если ты будешь благоразумной, то я смогу тебя защитить и этого не случиться, — в его голосе чувствовалась стальная уверенность. — Просто не лезь в неприятности, учись, проводи время с новыми друзьями. Кстати, та девушка — пилот, Александра. Вы подружились?
— Да
— Ты ей рассказывала… о себе?
— Я… нет, конечно. — Смутилась Сара.
— Вот и хорошо. Постарайся начать новую жизнь.
Сара внутренне скривилась. Легко ему было говорить. Как — будто они решили на семейном совете скрыть ото всех какой — то ее мелкий грешок или постыдный поступок. Темный дар, который был ее частью, тяготил Дария. Сара с горечью подумала о том, что не такую сестру хотел бы он видеть рядом. Равно как и их отец — не такую дочь…
— Ты обещала мне что-то показать, — напомнил Дарий.
Сара коротко кивнула и поднялась, чтобы принести странный предмет, попавший ей в руки в первый день на станции. Она не забыла о нем, все время возвращаясь к тем ощущениям, что накрыли ее вместе с толщей воды. Что-то определенно было на дне хранилища…
Гладкий дугообразный предмет с неровными очертаниями все еще был теплым, хотя Сара не прикасалась к нему несколько дней. Слабое мерцание энергии разлилось по ладоням, контрастируя с ледяным браслетом на запястье. Сара нервно одернула рукав свитера и быстро передала предмет брату.
Тот долго смотрел на то, что попало в его руки. Этот неотрывный сосредоточенный взгляд начал ее тревожить.
— Ты знаешь, что это?
— Нет. А ты?
— Понятия не имею, но у него есть энергетический контур, он откликается на меня, — нехотя ответила Сара. — Витар сказал, что это ключ…
Она еще раз пересказала все, что знала. Дарий был сосредоточен.
Не перебивая, лишь хмуря темные брови, он внимательно смотрел на предмет в своих руках.
— Я отнесу его в лабораторию.
— Как скажешь… Дарий?
Брат поднял на нее глаза, спокойный и твердый, он источал уверенность.
— Все хотела спросить. Та история с Градимиром… Почему Джеймс пошел на это? Я не понимаю… — робко спросила Сара, надеясь хоть на какой-то ответ. — Он говорил, что у тебя проблемы с властями. Это правда?
— Просто политика. Ты не должна об этом беспокоится, — снова повторил Дарий.
— Может будет лучше, если я покину станцию?
— Нет. Такие люди как Витар или Гилрайт слишком много знают про твои способности. Я не смогу защитить тебя, если отпущу. Нам стоит сосредоточиться на поиске остальных частей.