Еще один мальчик
Шрифт:
— Пожиратели смерти? — перебила Витч.
— Ваш тигр был человеком. Пожиратель смерти, анимаг по имени Амикус Кэрроу.
— Боже мой, — в ужасе ахнул Слагхорн, — Вы хотите сказать, что тот тигр был человек?!
— Это был человек — и ваш Бобби снес ему голову… — сказала Витч. — Поздравляю. С первым убийством.
— Фурия! Это чистая самозащита! Кто же мог подумать, что это человек?! Я уверен, что Бобби и понятия не имел… Он бы никогда…
— Проблемы Роберта мы обсудим позже, — перебил министр. — Есть более неотложные дела.
Мы полагаем, что Пожиратели смерти будут продолжать визиты в Запретный лес, и продолжать их в форме анимагов. Сегодня нем в Лесу находился как минимум один анимаг. Возможно, два: первый — разведчик, который сканировал Лес постоянно и дал сигнал, когда появиться второму. Второй — киллер. Роберт Грейнджер был совершенно прав, когда предупреждал, что Питер Петтигрю открыл своему хозяину секрет анимагии. Пожиратели смерти, очевидно, умеют теперь обращаться в анимагов. По крайней мере, некоторые. И это многое объясняет — в последнее время были странные исчезновения и нападения на людей, очевидно, совершенные Пожирателями в форме анимагов…
Хагрид, Вы знаете Лес лучше нас всех, поэтому работу с лесным патрулем наших сотрудников я поручаю именно Вам. Примите их, проводите по Лесу, разместите… Не мне Вам объяснять.
И позаботьтесь, наконец, о безопасности Грейнджера!
Позорище. Десять взрослых людей не могут уследить за одним мальчишкой?
— Так следите сами, дорогой Кингсли. Я думаю, в Азкабане Роберт будет в полной безопасности, — съязвила Витч.
— Фурия…
— Использование запрещенного Темного заклинания с целью убийства и труп человека — на Азкабан наработано достаточно.
— Фурия, он не знал, что это человек! — простонал Слагхорн. — О Мерлин, такое знание может испортить мальчику всю жизнь…
Роберт и сейчас ничего не знает…
— И позаботьтесь, чтоб он никогда не узнал! — отрезал Кингсли.
Первая разведка Бобби
Две недели школу прочесывали авроры, пока учителя не взмолились, что в такой обстановке невозможно учиться. Активности анимагов с памятного Дня тигра замечено не было, и авроры оставили в школе три дежурных пункта и удалились мучить Запретный лес.
В школе постепенно восстановилась рабочая обстановка. Но однажды, когда Бобби спокойно шел в библиотеку…
— Тресни!
Палочка Бобби с треском хрустнула.
Бобби огляделся — коридор был пуст.
Или в нем невидимка…
— Теперь мы в расчете, малыш, — сказал кто-то прямо у Бобби перед носом. Шорох мантии–невидимки — и Бобби увидел человека, который снял мантию. И даже узнал его — ее. Ту спутницу Темного Лорда, которая предлагала Волдеморту свою палочку однажды ночью, в Запретном лесу.
— Тебе привет от нашего Лорда — догадываешься, какой? — спросила Пожирательница, ухмыляясь.
— И Вам доброе утро, мисс Кэрроу, — сказал Бобби. — Как погода в Азкабане?
И как, интересно знать, она проникла в школу?
— Ну как я проникла в школу? Я, знаешь ли, когда-то тут работала. Еще до твоего рождения. Я тут все ходы–выходы знаю… А чтобы до тебя добраться, малыш, я горы снесу, ты уж мне поверь. Авада кедавра!
Бобби выставил, как щит, портфель, который тотчас оделся зеленым пламенем; Бобби тут же выронил его.
Кэрроу с интересом смотрела на него, не опуская палочки.
Бобби заставил себя собраться. Нет палочки — и не надо. Можно колдовать и без палочки. Все дети это умеют. Он тоже это умел до того, как купил свою первую палочку — надо просто вспомнить… Хоть что-нибудь.
Бобби зажмурился. Кэрроу вдруг схватилась за живот, и из него полезли кактусы.
Бобби тут же попытался проскочить мимо страдалицы по коридору.
Секундой спустя он замер на полушаге. Невербальный и беспалочковый Остолбеней. Похоже, Кэрроу тоже баловалась внепалочковой магией.
Кэрроу ухватила момент между выплевыванием кактусов и направила палочку себе на живот. Биоизвержение прекратилось.
— Значит, сглазами ты владеешь, — подытожила Кэрроу. — Я тоже. Моя очередь. Круцио!
Этажом ниже Гарри Буллер, староста Гриффиндора, производил по коридорам свой обычный дежурный обход. И он услышал такие звуки…
Не веря своим ушам, Буллер стал как вкопанный и прислушался. Через секунду он бросился со всей скоростью, на какую был способен, в учительскую.
— Фините инкантатем.
Алекто Кэрроу опустила палочку и остановилась передохнуть.
— Так ты, я вижу, ничего не знаешь? Они тебе не сказали…
Бобби не ответил.
— Я думаю, ты должен знать, что здесь происходит. А то ты думаешь, я изверг, а ты невинная жертва? Так ты ошибаешься, малыш, я имею право. Даже ты это сейчас признаешь. Знаешь, что был за тигр, которому ты снес голову?
Алекто торжественно отчеканила:
— Это был мой бра…
Она не договорила.
— Остолбеней!
Пожирательница остолбенела. В конце коридора, не спуская с Кэрроу волшебной палочки, стояли профессор Поттер, профессор Лонгботтом и гриффиндорский староста Буллер.
Бобби вырвал из окаменевшей руки Пожирательницы палочку. Профессор Поттер послал в Кэрроу веревку, которая прочно обвязала ее.
За спиной Буллера возникло два охранника из отряда, который министр оставил патрулировать Хогвартс. Они направили Пожирательницу в Азкабан.
Третий охранник, в компании Буллера, доставил жертву нападения в больничное крыло.
Неделю спустя в больничном крыле было тихо. За открытым окном палаты пробегали ученики, издали доносился раскатистый бас Хагрида, который ругался с «лесным» патрулем мракоборцев:
— … и никаких следов анимагов!
— Хагрид, тише! — рявкнул командир патруля, и голоса смолкли.
Затем послышалось пыхтение в больничном коридоре и фальшиво–бодрый голос Слагхорна:
— Поппи! Как наш пациент?
— Киснет, — отозвался голос Помфри. — Не буду его пока выписывать. Здоровье отличное, но появились признаки начала депрессии…
— Поппи, это же чисто нервное! Попробуйте с ним поговорить.
— Сами попробуйте. С ним поговоришь — молчит, как партизан на допросе.