Если муж - оборотень
Шрифт:
Ну, и компания ей выдалась на выходные.
Пришло время ужина. Все гости уселись за длинный общий стол в гостиной согласно тому, как распорядилась хозяйка дома. Шеннон, наверное, специально решила сделать так, чтобы всем присутствующим в этом особняке было удобно рядом с их соседями, кроме Присциллы, конечно. Единственного ей знакомого человека здесь, Кайла Блайта, усадили далеко от нее в самый конец стола, рядом с его другом Грэмом, с одной стороны, и Шейлой Фэлкон - с другой. Но мужчина, видимо, нисколько не был разочарован таким развитием событий. И, несмотря на тот факт, что лучезарная Шейла тут же повисла на его локте и стала громко и заливисто о чем-то щебетать и смеяться. Кайл с должным почтением улыбался девушке и отвечал на ее глупые вопросы. Присцилла фыркнула и постаралась не обращать внимания на эту домашнюю идиллию.
Ей в соседи по столу достался очень древний и очень глухой старикан, какой-то граф какого-то поместья в Великобритании. Но так как дедок практически ничего не слышал, даже с ультрамодным слуховым аппаратом, который периодически терял под столом, потом долго искал, естественно «случайно» лапая Прис за коленки, девушка толком не смогла с ним поговорить - не будет же она орать на всю гостиную - и выяснить, кто он на самом деле такой.
А по правую руку от нее сидел китайский предприниматель, приехавший в Америку в бизнес-командировку. Усаживая их рядом, миссис Блайт язвительно заметила, что раз уж Присцилла любит одеваться у китайских дизайнеров, то и пообщаться с жителем Поднебесной будет ей весьма интересно. Возможно, если исключить тот факт, что уважаемый господин Бингвен Жун совершенно не «шпрейхил» по-английски. И как он тут управляется без переводчика? А девушка даже пары слов не могла связать по-китайски.
Поэтому единственным развлечением для нее - если не считать того факта, что как-то надо было разбираться с правильным использованием столовых приборов - было наблюдать за сидевшими напротив рыжебородым Клайвом и его супругой Вивьен. Эта пара была невероятно удивительной, так как супруги были совершенно не похожи друг на друга. Он огромный и могучий, как скала, а она миниатюрная шатенка с короткой стрижкой и раскосыми глазами. Причем, несмотря на такую разницу «в теле», было заметно, что таким большим мужчиной верховодит жена. Женщина то и дело бросала на супруга строгие взгляды, шипела, чтобы он правильно держался за столом, не сутулился (это с его-то ростом), брал в руки ту вилку и ту ложку. А когда тот своей огромной ручищей, словно лапа медведя, потянулся к середине стола, чтобы взять какую-то плюшку, жена со всей силы шваркнула его своей маленькой ручкой. И на удивление Клайв беспрекословно слушался свою супругу, а под ее сердитыми взглядами становился сконфуженным и таким забавным.
Присцилла подавила улыбку и посмотрела в сторону, где сидел Кайл, и встретилась взглядом с его другом-шатеном. Тот, оказывается, внимательно наблюдал за ней. Он повернулся к Кайлу и что-то прошептал ему на ухо, тот бросил хмурый взгляд на Присциллу, а затем повернулся к Грэму и ответил ему. Как бы это было ни удивительно, но девушка услышала его ответ, он предложил другу сделать кое-что физически невозможное, а именно засунуть свою голову себе в пятую точку.
Присцилла устало вздохнула и покачала головой. Когда же закончится этот ужин? Девушка была так измучена, что не заметила, как произнесла это вслух, и поняла лишь тогда, когда на ее высказывание ответил сосед-старикан. Услышал-таки!
– Скоро, милая, скоро, - прошамкал британский дедок и положил свою вибрирующую костлявую руку на коленку девушке. При этом Присцилла чуть не подпрыгнула на месте от такого жеста, а старик прищурил один глаз, а второй вытаращил так, что казалось, что тот вот-вот выкатится из орбиты и упадет на стол.
– А в какой комнате расположили вас, юная леди?
– причмокнул он.
Лицо девушки сейчас напоминало маску Пьеро.
"А ты-то с какой целью интересуешься, старый онанист?"
шке.ленку дею вибрирующию костлявую рукуоизнесла это
Шеннон угрюмо смотрела, как за окном догорает закат. Саймон, сидя в кресле и нацепив на нос очки, листал газету. Женщина повернулась к мужу и гневно вырвала газету из его рук.
– Как ты можешь быть так спокоен, когда в нашем доме происходят такие вещи?! – завопила она.
Мистер Блайт, привыкший к резким выпадам супруги, спокойно снял очки и положил их на прикроватный столик, чтобы жена, не дай Бог, в порыве гнева не разбила их.
– А что, собственно, тебя беспокоит?
– Только не прикидывайся дурачком, - шипела Шеннон. – Ты прекрасно знаешь, о чем идет речь. Наш сын приволок в дом эту… эту… я даже не знаю, как ее назвать. А ты спокойно реагируешь на это.
– А что ты прикажешь мне делать? Как в старые добрые времена побегать по лесу, что выпустить негативную энергию?
– Для начала не мешало бы просто поговорить с сыном.
– А, по-твоему, стоит мне нахмурить брови, и он сгребет в охапку эту девушку и увезет ее обратно в Огайо? Кайл – взрослый человек и давно перестал слушать маму и папу.
Но миссис Блайт не собиралась успокаиваться.
– И, тем не менее, так не может продолжаться. Представляешь, что он заявил сегодня? Что оставит ее здесь на целый месяц!
– А что ему остается делать, если девушка попала в беду?
– Но зачем ему– то это нужно?
Саймон глубоко вздохнул и покачал головой.
– Потому, что он Охотник, очищающий мир от выродков-ликантропов, вожак своей стаи, вождь клана Вейлинов и потому, что достойный сын своей семьи. Еще вопросы будут?
Шеннон издала грозное шипение.
– Наш дом будет навечно опозорен присутствием дочери сталелитейщика! Ты видел, как она вела себя за столом? Она даже ложку не умеет правильно держать.
– Представить себе не мог, что ты такой сноб, дорогая. Девушка вела себя сегодня более чем достойно. Особенно если учесть каких соседей ты уготовила ей за столом, - мужчина ухмыльнулся, давая понять своей жене, что от него не ускользнули старания супруги напакостить гостье.
– Ей еще повезло, что граф Хитмонд постоянно терял свой слуховой аппарат, иначе бедняжка бы не избежала его пошлых намеков.
Шеннон отвернулась к окну, чувствуя свое поражение.
– Но… Барановски? – эти слова напоминали безнадежную жалобу.
Мистер Блайт хитро улыбнулся.
– Ну, когда-то это должно было случиться. Думаю, бабушка Тильда сейчас ходит на голове от радости.
ГЛАВА 8
Бывают ночи, когда не волки воют на луну, а наоборот.
Джордж Карлин
Следующий день выдался для Присциллы не самым лучшим. С утра все суперкрутые гости миссис Блайт разъехались по домам, а в особняке помимо членов семьи остались только странные друзья Кайла с их женами и детьми, подруги бабушки Тильды и Шэйла Фалкон, приятельница детства Кайла. Ее матушка Зови-меня-Вик тоже убралась восвояси.
И вот с этой вот «подругой детства» у Присциллы возникли настоящие проблемы. Девушка почему-то объявила Прис своим врагом номер один. В ее присутствии дамочка всячески игнорировала девушку, периодически бросала на нее презрительные взгляды или отвечала колкостями на ее вопросы. Не сказать, чтобы ее это особо волновало, но, похоже, у миссис Блайт появился достойный союзник.
И еще девушка заметила странную тенденцию - нигде в этом доме и за ее пределами она не могла быть одна. Куда бы она ни шла, ее всегда кто-то сопровождал, даже помимо ее желания. В основном это была «великолепная троица», как назвала их Присцилла, - а именно, Клайв, Грэм и Брюс. Но и иногда их заменяли супруги и даже дети. Ее даже сопровождали в туалет!