Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если он неотразим
Шрифт:

— Алтея, — зарычал он.

Она засмеялась и поцеловала его.

— Я люблю тебя. Я полюбила тебя почти с самого начала. Думаю, это чувство зародилось, когда ты явился мне в видении.

— Ты никогда мне об этом не говорила.

— Разве? Я переспала с тобой, хотя ты и не упоминал о браке, а я была невинной девушкой. Я ответила согласием на твое жалкое предложение.

— А что было не так в моем предложении?

— Дружба, влечение и помощь с Жермен и Байяром? Хартли, моя единственная настоящая любовь, только безумно влюбленная в тебя женщина могла бы ответить «да» на подобное предложение.

Он засмеялся и уткнулся носом в ее шею. Она права. Это было ужасное предложение. Если бы он тогда понимал это, то понял бы, что она любит его, в тот же миг, как она сказала «да». Для опытного повесы он слишком мало знал о женщинах. Теперь в его доме живут две женщины — жена и племянница. Интересно, как изменится от этого его жизнь?

Хартли заурчал от удовольствия, когда Алтея принялась поглаживать его живот.

— Мы покончили с разговорами?

— Хартли, ты хочешь иметь детей от меня? — тихо спросила Алтея. Ей трудно было избавиться от опасений насчет собственного наследия.

— Конечно, хочу. Как я могу не хотеть детей от женщины, которую люблю?

— Но наши дети могут иметь какой-нибудь дар. Знаю, я уже говорила об этом, и ты сказал, что тебя это не волнует. Мне хотелось бы знать, не изменил ли ты свое мнение после знакомства с моей семьей.

— После знакомства с твоей семьей мои чувства только окрепли. Да, у них есть такие способности, которые я не понимаю и, возможно, никогда не пойму. Но все, с кем я познакомился, верные и любящие люди. Лучшей семьи для ребенка и быть не может. Если наш ребенок родится с даром, они все помогут его вырастить так, чтобы он понимал свой дар и правильно им пользовался. Итак, да, я хочу ребенка. Не беспокойся насчет того, что ребенок родится с даром. Я буду любить всех наших детей, даже если они будут видеть призраков.

Алтея даже ослабела от облегчения.

— Надеюсь, у этого ребенка не будет слишком странного дара. Тебе нужно привыкнуть к таким вещам, прежде чем появится второй.

Хартли подпер голову руками и посмотрел на жену:

— Алтея?

Она взяла его руку и положила ее себе на живот.

— Олимпия сказала мне о ребенке в тот день, когда мы спасли тебя, но я тогда не замечала никаких признаков. Теперь они есть. Да, Хартли, через семь или восемь месяцев ты станешь отцом.

Он взглянул на ее живот, почти закрытый его рукой, потом поднял глаза. Понадобилось несколько секунд, чтобы новость дошла до сознания, а потом Хартли почувствовал жжение в глазах. Он быстро поморгал и нежно поцеловал живот, в котором рос его ребенок. Через миг он сел и в ужасе посмотрел на Алтею:

— Господи, а я только что занимался с тобой любовью на лестнице!

— И в кухне, и на письменном столе, и…

— Но ты же уже была с ребенком!

Он выглядел таким испуганным, что Алтея сдержала смех.

— Это не повредило ребенку. Я чувствую себя прекрасно. Ребенок тоже чувствует себя прекрасно. Мы всегда будем чувствовать себя прекрасно, не важно, как часто или где ты будешь любить меня.

Со вздохом, в котором послышалось облегчение и недоверие, он притянул Алтею к себе.

— Я люблю тебя и уже люблю ребенка. Олимпия не сказала, кто будет?

— Нет, только сказала, что будет ребенок. Может, я ошибаюсь, может, я просто хочу порадовать тебя наследником, но я думаю, будет мальчик.

— Ты уже придумала имя?

— Нет. А ты уже придумал, да?

— Да, мне хотелось бы первую девочку назвать в честь моей сестры, а первого мальчика — в честь моего брата. Они оба умерли слишком молодыми.

— Значит, так и будет. Я всегда хотела ребенка, но ты же знаешь, какие странные имена приняты в нашей семье, а мне так хотелось назвать его Мэри или Джоном. Что-нибудь совсем простое. Мне уже не терпится увидеть его. Ожидание будет долгим.

— И каждый месяц стоит того. — Он поцеловал ее. — Я тебя люблю.

— Я тебя тоже люблю.

— Я думаю, что мы должны это отпраздновать.

— Правда? Как?

Он выскочил из постели, подхватил ее на руки и завернул в одеяло.

— Мы еще не занимались любовью в винном погребе.

Алтея обвила руками его шею и смеялась всю дорогу, пока Хартли нес ее вниз по лестнице.

Эпилог

— Алтея, ты где?

— В гостиной, Жермен, — откликнулась Алтея. — Я слышу по ее голосу, Джастус, — сказала она своему сыну, смотревшему на нее отцовскими глазами, — что она очень счастлива.

Через мгновение в комнату впорхнула Жермен. Она сделала реверанс перед Алтеей, потом перед своим маленьким кузеном Джастусом, который пытался встать на ноги. Всего девять месяцев, а уже хочет быть джентльменом, с любовью подумала Алтея.

Потом она взглянула на Жермен и чуть не застонала. Похоже, Жермен влюблена — снова. Во всех других отношениях Жермен была зрелой и разумной, но проявляла опасную романтическую склонность — каждый месяц она считала, что встретила свою истинную любовь. Она слишком легко клевала на смазливое лицо, элегантную одежду и хорошие манеры. Однако ни у Алтеи, ни у Хартли не хватало духу лишить Жермен такого развлечения. К тому же они верили, что она никогда не совершит какой-нибудь глупости вроде бегства из дому. «Пора бы ей уже преодолеть этот этап "влюбилась — разлюбила"», — подумала Алтея.

— Кто же этот счастливчик на сей раз? — поинтересовалась Алтея.

— Тристан Макклиби, барон Макклиби, — театрально вздохнула Жермен, прижимая руки к сердцу. — Он самый красивый, самый смелый, са…

—…мый бедный, самый большой должник, самый известный бабник из всех смазливых существ в штанах, — договорила за нее Алтея. Она специально внимательно изучила всех молодых людей, которые постоянно гарцевали по бальным залам и великосветским гостиным.

Жермен застыла на месте и в ужасе посмотрела на Алтею:

— Ты уверена?

Вот еще одна причина, почему они с Хартли ничего не предпринимают против многочисленных романтических увлечений Жермен. Она прислушивалась к ним, когда они рассказывали ей, что известно о ее очередном избраннике. Жермен верила — они всегда говорят ей только правду. И они уважали ее доверие.

— Боюсь, что так. Его охотно принимают повсюду только потому, что его отец — влиятельный герцог.

Жермен разочарованно вздохнула и плюхнулась на диванчик рядом с Алтеей. К несчастью, при этом с диванчика упал маленький Джастус. Он приземлился на пухлую попку и, нахмурившись, посмотрел на Жермен. Алтея тихо засмеялась — он так похож на своего отца, когда хмурится, хотя волосы у него черные, как у нее.

— О, простите, молодой человек, — сказала Жермен, подхватила его на руки и поцеловала в щеку, очевидно, не замечая, как на ее красивое платье капают слюни.

Когда Жермен протянула ей Джастуса, Алтея заметила кое-что и отложила свое рукоделие. Она закатала рукав платья Жермен и нахмурилась, увидев длинную царапину.

— Откуда это у тебя?

— Ах, это? Мы пошли в сад леди Гидеон, я споткнулась и упала на очень большой колючий розовый куст. Мне помог подняться лорд Макклиби, он показался мне таким героем, его волосы блестели на солнце. Никогда бы не подумала, что передо мной — обычный охотник за приданым, вероломный и подлый. Ах, не беспокойся. Это всего лишь царапина. Крови было совсем мало.

Поделиться с друзьями: