Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Естествознатель. Книга 3. Янтарная гавань
Шрифт:

– Мы очень по вам скучали! – провозгласила Милли Троуд, оценивающе глядя на Артура. Юноша, на ее взгляд, стал совсем прехорошеньким, поэтому она уже начала судорожно думать о том, как будет оказывать ему знаки внимания.

– Пойдем в нашу комнату, хочу убедиться, что там все по-старому! – предложил Тин Артуру.

Вот здесь-то и случилась первая неприятность. Когда ребята зашли в спальню, где по-прежнему приятно пахло деревянным срубом, то к своей большой неожиданности увидели на кровати Артура какого-то незнакомого паренька, раскладывавшего вещи.

– Привет, это наша комната, – тут же деловито сообщил Тин, желая предупредить мальчика, что тот ошибся дверью. – Как тебя зовут? И почему ты в шале Морских львов, ведь распределения по группам еще не было?

– В этот год распределения не будет, – серьезным голосом проговорил паренек. – Так решила Дейра Миноуг. Поэтому меня по собственному желанию определили к вам.

– Но ведь это второй курс? – удивился Артур. – А ты должен быть с первокурсниками.

– Нет, так как я гений. Я за несколько недель прошел всю вашу программу, – таким же серьезным и даже немного занудным голосом проговорил юноша. У него было вполне миловидное лицо, которое, однако, несколько портило строгое выражение по-девичьи крупных серых глаз. Незнакомец был одет в чистый сюртук, который мальчик еще не успел сменить на школьную форму, и тщательно выглаженные брюки. Казалось, во всем его облике нельзя было найти ни малейшего изъяна – настолько опрятным, чистым, причесанным, отглаженным и благоухающим он выглядел. На его рубашке черного цвета, застегнутой на все пуговицы, выделялся аккуратный воротничок, такой белый, будто его специально покрасили замазкой. Было видно, что мальчика в дорогу собирала мама.

– Так как тебя звать, гений? – немного насмешливо поинтересовался Тин, который все никак не мог уразуметь, почему этот франт сидит в их комнате с таким важным видом, будто является послом короля.

– И-инк, – как-то странно выразился мальчик, и было непонятно, то ли его действительно так зовут, то ли он просто икнул.

– Я Артур, а это Тин, – представился юноша, старательно пряча улыбку. Вид новичка его немало позабавил.

– Понятно, – сухо сказал Инк, продолжив разбирать свою сумку.

– Ты уверен, что тебя поселили сюда? – еще раз поинтересовался Артур.

– Уверен, – был ответ.

Артур с Тином озабоченно переглянулись.

– Дейра Миноуг сама определила меня сюда, – уточнил странный мальчик, увидев, что ребята не собираются оставлять его в покое.

– Пойдем сходим к директрисе, – предложил тогда Артуру Тин.

– Пошли, может нас решили переселить?

– Не нас, а тебя, ведь это твоя кровать. В любом случае я категорически против.

Разговаривая подобным образом, ребята поспешно вышли из комнаты. Когда они проходили своих друзей, шумно обсуждавших что-то у камина, Тин с любопытством поинтересовался:

– Что за субъект этот Инк? Откуда он взялся?

– Мы не знаем, – стройным хором ответили ребята.

– Но, когда мы предложили ему сходить перекусить в столовую, он достал из сумы ржаной хлеб и ответил, что будет есть исключительно свою еду, – добавил Даниел Фук. – А когда я спросил его, почему непременно свою еду, то он ответил, что так безопаснее…

Ребята прыснули со смеху.

– Даже я, убежденный, что добром все это не кончится, на такое не способен, – весело добавил Даниел, все еще давясь смехом.

– Понятно, значит, дело совсем плохо, – сказал Тин Артуру обреченно, и они поспешно вышли из шале Морских львов.

Ребята быстро миновали извилистые улочки спального городка и вошли на территорию, где властвовал вечный оюнь. Красные и черные розы по-прежнему цвели возле замка, а над ними летали толстые мохнатые шмели.

Блистательная Дейра Миноуг находилась в своем кабинете. Тин вежливо постучался и даже шаркнул ногой перед тем, как войти внутрь – словом, он смог соблюсти все необходимые правила приличия. Однако директриса словно не была рада их видеть. Ее глаза из-под тонкой оправы очков смотрели нелюбезно и даже как-то враждебно.

– Добрый день, многоуважаемая госпожа, мы с вами так давно не виделись, – дурачась, начал Тин, но Дейра тотчас же прекратила его шутливые излияния одним взмахом руки.

– Здравствуйте, господа, – уставшим голосом произнесла она. – Кажется, я догадываюсь, почему вы решили заглянуть ко мне и скрасить мое одиночество. Тиннарий, я бы хотела поговорить с Артуром. Наедине.

Тин озабоченно переглянулся со своим другом и, чувствуя неловкость, нехотя вышел из кабинета. Ему было обидно, что его выставляют за дверь. Между тем госпожа директор внимательно посмотрела на Артура, и от уставшего лица ее словно бы повеяло морозом.

– Так по какому вы ко мне вопросу? – для формы поинтересовалась она, и юноша мог поклясться, что чувствует в ее голосе отчуждение.

– Мое место в шале было занято, и я, собственно… Хотел узнать, что все это значит? – сильно смущаясь, проговорил Артур. Директриса манерно пожала плечами.

– Все очень просто, мой мальчик: вы отчислены и не имеете больше права находиться на территории школы.

– Но почему? – с удивлением воскликнул Артур. Неожиданная новость буквально выбила почву из-под его ног, шокировала его, и он вдруг так растерялся, что даже не знал, как стоит на это реагировать. Дейра молча завернулась в кружевную шаль, стряхнула пылинки со своего длинного одеяния и невозмутимо сказала:

– Вы ушли из школы, никого об этом не предупредив. Тем самым вы нарушили наши правила.

– По-моему, вы тоже действовали не по правилам, когда принимали меня в Троссард-Холл на безвозмездной основе, – хмуро проговорил Артур. Мальчик отчаянно пытался придумать, как можно переубедить директрису, однако ничего не приходило ему в голову. Он не мог просто так уйти сейчас из Троссард-Холла! Здесь его дом, друзья, сюда должен переместиться Индолас… В библиотеке он намеревался отыскать нужную информацию для дальнейших поисков своего отца. В конце концов, он просто не готов уйти сегодня! У него нет ни гроша в кармане, и ему совсем некуда податься, разве что промышлять на дороге возле Той-что-примыкает-к-лесу.

Дейра задумчиво смотрела на взволнованного юношу. Затем она улыбнулась, пряча в уголках губ усмешку.

– Да, я действовала не по правилам, как вы совершенно точно подметили. Однако есть немаловажная деталь. Я ненавижу дезертиров и предателей. А вы ведь так и поступили, правда? Я не знаю истинных причин, по которым вас не было в школе, но факт остается фактом – в нужный момент вы предпочли бросить всех, даже своих лучших друзей. Я считаю, что это не только недостойно, но и подло!

Пока женщина произносила эти слова, разительная перемена происходила с лицом Артура, которое то болезненно бледнело, то краснело. Конечно, то были незаслуженные и совершенно необоснованные упреки, однако их было все же неприятно выслушивать!

– Пожалуйста, не судите меня, вы ведь ничего не знаете! – сбивчиво воскликнул Артур, чувствуя, как от волнения у него перехватывает дыхание. Дейра покачала головой.

– Я и не хочу знать, мой мальчик. Меня интересуют только факты. Не спорю, вы действительно подавали большие надежды, и я даже в какой-то степени гордилась вашими успехами. Однако… Вас ведь покинул единорог, не так ли? Эти животные очень преданные, они бросают своих всадников только в том случае, если те совершают нечто подлое, низкое… Тот факт, что единорог оставил вас, лишний раз подтверждает мою версию. На ваше место уже определен другой ученик, а вам с этого дня строжайше запрещено находиться на территории Троссард-Холла, только если… Если у вас не имеется при себе сумма, достаточная для оплаты учебы, – последнюю фразу Дейра проговорила как-то особенно язвительно.

Поделиться с друзьями: