ЖАНРЫ

Эстетика однополой любви в древней Греции
Шрифт:

Разве вифинского юношу вы понимали?

(Тело его возвращать так не хотела вода…)

Я его нежил; и всё-таки грузом печали

отяготили мы сердце его навсегда.

Кто умеет любить? И кто может? Не знаю.

Я и сам бесконечную боль причинил.

Стал он одним из бессчетных богов, и взываю

тщетно к нему, оглашая рыданьями Нил.

Безумцы, как вознести его к звездам посмели,

чтобы я вас умолял: покажите его?

Быть просто мертвым он жаждал – и был он у цели.

И, может быть, не случилось бы с ним ничего»

(Пер. с нем. В.Летучего.

Из сборника «Новых стихотворений другая часть» (1908) [Рильке 2000, с.226])

Арриан

(№ 1619). «(21) … Если плыть от устья Истра под северным ветром в открытое море, на пути встречается остров, который одни называют Ахилловым островом, другие – Ахилловым ристалищем, третьи – Белым островом по его цвету. Говорят, что Фетида подняла этот остров из моря для своего сына и что на нем живет Ахилл. На этом острове есть храм Ахилла и его статуя старинной работы. Остров безлюден, на нем пасется лишь несколько коз, которых, как говорят, посвящают Ахиллу те, кто сюда пристает. Много приношений находится в храме: чаши, перстни, драгоценные камни. Все это благодарственные дары Ахиллу. Здесь есть и надписи на латинском и на греческом языках, написанные разными размерами и воздающие хвалу Ахиллу, а некоторые и Патроклу. Дело в том, что все, кто хочет обрести благоволение Ахилла, почитают вместе с Ахиллом и Патрокла. Много птиц обитает на острове …

(23) Ахилл, говорят, является многим во сне … Некоторые утверждают, что им во сне предстает и Патрокл. …все это мне не кажется невероятным. Уж кто-кто, а Ахилл, по моему убеждению, - герой, отличающийся и благородством, и красотою, и силой души; он умер молодым и был прославлен Гомером, а в любви и дружбе оказал такое постоянство, что сам предпочел умереть после смерти того, кого любил» (Арриан. Плавание вокруг Понта Эвксинского 21-23, пер. А.Козаржевского [Греческая проза 1961, с.229-230])

Аппиан

Немногочисленные цитаты разбиты по рубрикам.

Лукиан

Рассказ об Оресте и Пиладе. (Лукиан. Токсарид, или Дружба 6, пер. Д.Н.Сергеевского [Лукиан 2001, т.1, с.192])

Александр и Гефестион. (Лукиан. О доверчивом отношении к клевете 17, пер. Н.П.Баранова [Лукиан 2001, т.2, с.342])

Стихи

«Нет, не Эрот обижает людей, но рабы своей страсти

Вечно стремятся ему вины свои приписать».

(№ 1620). (Лукиан. Пер. Д.Дашкова [Лирика 1968, с.308])

Фаларид

(№ 1621). «[ Речь Фаларида] О насилиях над девушками, о развращении подростков, об уводе жен, о посылке моих копьеносцев против мирных граждан, о каких-либо угрозах неограниченного властелина мне и слышать было отвратительно» (Лукиан. Фаларид I 3, пер. Н.П.Баранова [Лукиан 2001, т.1, с.20])

О доме

(№ 1622). «…что же: рвение оратора напряженней не станет от окружающей его красоты? И Сократу оказалось достаточно раскинувшего ветви платана, сочной травы и светлого источника неподалеку от Илисса: сидя здесь, завел он свою насмешливую беседу с Федром из Мирринунта, здесь обличил речи Лисия, сына Кефала, сюда же призывал муз и верил, что они придут в это тихое место, чтобы принять участие в беседе о любви, и не стыдился старик, приглашая дев послушать о любовном влечении к отрокам» (Лукиан. О доме 4, пер. Н.П.Баранова [Лукиан 2001, т.1, с.54])

(№ 1623). «[ Описание картины] Далее изображен прекрасный бог и цветущий юноша – род любовной игры: Бранх, сидя на камне, держит в поднятой руке зайца и поддразнивает собаку; она, кажется, прыгает вверх, стараясь схватить приманку, а Аполлон стоит рядом и улыбается, любуясь одновременно и играющим мальчиком, и терпящей искушение собакой» (Лукиан. О доме 24, пер. Н.П.Баранова [Лукиан 2001, т.1, с.59])

Похвала мухе

(№ 1624). «Существуют еще и особые большие мухи, которых многие называют «солдатами», другие же – «собаками», с суровейшим жужжанием и быстрейшим полетом. Эти долговечнее других и всю зиму переносят без пищи, но большей частью притаившись под крышей. Удивительно и то, что эти мухи свершают положенное для обоих – и женского и мужского родов, попеременно в них выступая, по следам сына Гермеса и Афродиты с его смешанной природой и двойственной красотой» (Лукиан. Похвала мухе 12, пер. К.М.Колобовой [Лукиан 2001, т.1, с.80])

Разговоры богов

(№ 1625). «(1) … Зевс – Эроту. Посмотри сам, бесстыдник, мало ли ты меня обидел: ведь ты так издеваешься надо мной, что нет ничего, во что ты не заставил меня превратиться: ты делал меня сатиром, быком [ Европа], золотом [ Даная], лебедем [ Леда], орлом [ Ганимед]! А ни одной женщины не заставил влюбиться в меня, ни одной я при твоем содействии не понравился, и должен прибегать к колдовству, должен скрывать себя. Они же влюбляются в быка или в лебедя, а когда увидят меня, умирают от страха.

(2) Эрот. Это вполне естественно: они, как смертные, не переносят твоего вида, Зевс.

Зевс. Отчего же Аполлона любят Бранх и Гиацинт?

Эрот. Однако Дафна бежала от него, хотя у него длинные волосы и нет бороды…» (Лукиан. Разговоры богов 2, пер. С.С.Сребрного [Лукиан 2001, т.1, с.93])

(№ 1626). «(1) Зевс. Ну вот, Ганимед, мы и пришли на место. Поцелуй меня, чтобы убедиться, что у меня нет больше кривого клюва, ни острых когтей, ни крыльев, как раньше, когда я казался тебе птицей.

Ганимед. Разве ты, человек, не был только что орлом? Разве ты не слетел с высоты и не похитил меня из середины моего стада? Как же это так вдруг исчезли твои крылья и вид у тебя стал совсем другой?

Зевс. Милый мальчик, я не человек и не орел, а царь всех богов, и превратился в орла только потому, что для моей цели это было удобно.

… (2)

(3) Ганимед. Нет, нет! Я хочу к отцу. Если ты отведешь меня обратно, то обещаю, что он принесет тебе в жертву барана, как выкуп за меня; у нас есть один трехлетний, большой, - он ходит вожаком стада.

Зевс. Как этот мальчик прост и невинен! Настоящий ребенок! Послушай, Ганимед, все это ты брось и позабудь обо всем, о стаде и об Иде. Ты теперь небожитель – и отсюда можешь много добра ниспослать отцу и родине. Вместо сыра и молока ты будешь есть амбросию и пить нектар; его ты будешь всем нам разливать и подавать. А что всего важнее: ты не будешь больше человеком, а сделаешься бессмертным, звезда одного с тобой имени засияет на небе, - одним словом, тебя ждет полное блаженство.

Ганимед. А если мне захочется поиграть, то кто будет играть со мной? На Иде у меня было много товарищей.

Зевс. Здесь с тобой будет играть Эрот, видишь его? А я дам тебе много-много бабок для игры. Будь только бодр и весел и не думай о том, что осталось внизу.

(4) …

Ганимед. А где я буду спать ночью? Вместе с моим товарищем Эротом?

Зевс. Нет, для того-то я тебя и похитил, чтобы мы спали вместе.

Поделиться с друзьями: