Этикет жены бизнесмена. Манеры. Имидж. Стиль
Шрифт:
Письмо начинается: Милорд архиепископ (менее официально: Уважаемый архиепископ или Уважаемый архиепископ имярек)
Ссылка в тексте письма: Ваша милость
Приветствие: Имею честь оставаться, милорд архиепископ, преданным и покорным чадом Вашей милости (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: ваша милость
Официальная форма внутри Британского Содружества следующая:
Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству архиепископу Брауну
Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство сэр
Приветствие: Имею честь быть Вашим преданным слугой
Епископ
Адрес на конверте: Его Преосвященству епископу имярек или Его Преосвященству Джону Смиту, епископу имярек
Письмо начинается: Ваше Преосвященство или Ваше Преосвященство епископ (менее официально: Уважаемый епископ)
Приветствие: Имею честь оставаться покорным чадом (или слугой) Вашего Преосвященства (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: Ваше Преосвященство
Для ирландских епископов используют ту же самую формулу, за исключением надписи на конвертах, которые следует подписывать Его Высокопреосвященству епископу имярек
Каноник
Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству канонику имярек
Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство сэр (менее официально: Уважаемый каноник имярек)
Приветствие: Имею честь оставаться, Ваше Высокопреосвященство сэр, вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: каноник имярек
Монсеньор
Адрес на конверте: Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору имярек или Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору
Письмо начинается: Ваше Преосвященство (или Высокопреосвященство) сэр (менее официально: Уважаемый монсеньор)
Приветствие: Имею честь оставаться, Ваше Преосвященство сэр, Вашим преданным и покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: монсеньор
Аббат
Адрес на конверте: Его Преосвященству аббату имярек
Письмо начинается: Ваше Преосвященство аббат или Ваше Преосвященство Отец (менее официально: Уважаемый Отец аббат)
Приветствие: Прошу позволения оставаться, Ваше Преосвященство аббат (или другая форма), Вашим преданным и покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: отец аббат
Настоятель
Адрес на конверте: Его Высокопреподобию Отцу имярек или Его Высокопреподобию Отцу настоятелю (далее следуют отличительные инициалы его ордена)
Письмо начинается: Ваше Высокопреподобие Отче (менее официально: Уважаемый Отче)
Приветствие: Прошу позволения оставаться, Ваше Высокопреподобие Отче, Вашим преданным и покорным чадом (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: отче имярек
Его Преосвященство
Адрес на конверте: Его Преподобию Его Преосвященству У. Брауну, орден Святого Бенедикта
Письмо начинается: Ваше Преподобие уважаемый Отче (менее официально: Уважаемый настоятель Уильям Браун)
Устно: отче
Священник
Адрес на конверте: Его Преподобию Отцу Смиту
Письмо начинается: Ваше Преподобие уважаемый Отче (менее официально: Уважаемый Отче)
Устно: отче
Главный раввин
Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству Главному раввину А. Коэну
Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство и уважаемый сэр (менее официально: Уважаемый Главный раввин Коэн)
Приветствие: Я, Ваше Высокопреосвященство и Уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: главный раввин Коэн
Раввин
Адрес на конверте: Его Преподобию раввину А. Коэну
Письмо начинается: Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Уважаемый раввин Коэн)
Приветствие: Я, Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: раввин Коэн
Священник
Адрес на конверте: Его Преподобию А. Коэну или Его Преподобию д-ру А. Коэну, в зависимости от ситуации Письмо начинается: Ваше Преподобие и уважаемый сэр (менее официально: Уважаемый мистер или доктор Коэн)
Приветствие: Я, Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)
Устно: мистер Коэн или доктор Коэн, в зависимости от ситуации
Когда люди равны по рангу, порядок предшествования в старшинстве войск: морской флот — первый, армия — второй, Королевский воздушный флот — третий.
Ранги нисходят в следующем порядке:
< image l:href="#"/>К членам вооруженных сил обращаются следующим образом:
Получившим офицерские звания
Адрес на конверте: в соответствии с рангом включать или полное имя, данное при крещении, или инициалы адресата, например генерал-лейтенанту А.Б. Мострину; комманданту С.Д. Льюису, ВВС; полковнику авиации Б.С. Ричарде, женские ВВС.
Если офицер имеет титул, военный ранг ставят на первое место, например адмирал сэр Джордж Каннингем: майор авиации достопочтенный Ф.В. Джеймс.