ЖАНРЫ

Этикет жены бизнесмена. Манеры. Имидж. Стиль
Шрифт:

Письмо начинается: Милорд архиепископ (менее официально: Уважаемый архиепископ или Уважаемый архиепископ имярек)

Ссылка в тексте письма: Ваша милость

Приветствие: Имею честь оставаться, милорд архиепископ, преданным и покорным чадом Вашей милости (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: ваша милость

Официальная форма внутри Британского Содружества следующая:

Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству архиепископу Брауну

Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство сэр

Приветствие: Имею честь быть Вашим преданным слугой

Епископ

Адрес на конверте: Его Преосвященству епископу имярек или Его Преосвященству Джону Смиту, епископу имярек

Письмо начинается: Ваше Преосвященство или Ваше Преосвященство епископ (менее официально: Уважаемый епископ)

Приветствие: Имею честь оставаться покорным чадом (или слугой) Вашего Преосвященства (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: Ваше Преосвященство

Для ирландских епископов используют ту же самую формулу, за исключением надписи на конвертах, которые следует подписывать Его Высокопреосвященству епископу имярек

Каноник

Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству канонику имярек

Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство сэр (менее официально: Уважаемый каноник имярек)

Приветствие: Имею честь оставаться, Ваше Высокопреосвященство сэр, вашим покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: каноник имярек

Монсеньор

Адрес на конверте: Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору имярек или Его Преосвященству (или Высокопреосвященству) монсеньору

Письмо начинается: Ваше Преосвященство (или Высокопреосвященство) сэр (менее официально: Уважаемый монсеньор)

Приветствие: Имею честь оставаться, Ваше Преосвященство сэр, Вашим преданным и покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: монсеньор

Аббат

Адрес на конверте: Его Преосвященству аббату имярек

Письмо начинается: Ваше Преосвященство аббат или Ваше Преосвященство Отец (менее официально: Уважаемый Отец аббат)

Приветствие: Прошу позволения оставаться, Ваше Преосвященство аббат (или другая форма), Вашим преданным и покорным слугой (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: отец аббат

Настоятель

Адрес на конверте: Его Высокопреподобию Отцу имярек или Его Высокопреподобию Отцу настоятелю (далее следуют отличительные инициалы его ордена)

Письмо начинается: Ваше Высокопреподобие Отче (менее официально: Уважаемый Отче)

Приветствие: Прошу позволения оставаться, Ваше Высокопреподобие Отче, Вашим преданным и покорным чадом (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: отче имярек

Его Преосвященство

Адрес на конверте: Его Преподобию Его Преосвященству У. Брауну, орден Святого Бенедикта

Письмо начинается: Ваше Преподобие уважаемый Отче (менее официально: Уважаемый настоятель Уильям Браун)

Устно: отче

Священник

Адрес на конверте: Его Преподобию Отцу Смиту

Письмо начинается: Ваше Преподобие уважаемый Отче (менее официально: Уважаемый Отче)

Устно: отче

Иудаизм

Главный раввин

Адрес на конверте: Его Высокопреосвященству Главному раввину А. Коэну

Письмо начинается: Ваше Высокопреосвященство и уважаемый сэр (менее официально: Уважаемый Главный раввин Коэн)

Приветствие: Я, Ваше Высокопреосвященство и Уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: главный раввин Коэн

Раввин

Адрес на конверте: Его Преподобию раввину А. Коэну

Письмо начинается: Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Уважаемый раввин Коэн)

Приветствие: Я, Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: раввин Коэн

Священник

Адрес на конверте: Его Преподобию А. Коэну или Его Преподобию д-ру А. Коэну, в зависимости от ситуации Письмо начинается: Ваше Преподобие и уважаемый сэр (менее официально: Уважаемый мистер или доктор Коэн)

Приветствие: Я, Ваше Преподобие и уважаемый сэр, Ваш покорный слуга (менее официально: Искренне Ваш)

Устно: мистер Коэн или доктор Коэн, в зависимости от ситуации

ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ

Когда люди равны по рангу, порядок предшествования в старшинстве войск: морской флот — первый, армия — второй, Королевский воздушный флот — третий.

Ранги нисходят в следующем порядке:

< image l:href="#"/>

К членам вооруженных сил обращаются следующим образом:

Получившим офицерские звания

Адрес на конверте: в соответствии с рангом включать или полное имя, данное при крещении, или инициалы адресата, например генерал-лейтенанту А.Б. Мострину; комманданту С.Д. Льюису, ВВС; полковнику авиации Б.С. Ричарде, женские ВВС.

Если офицер имеет титул, военный ранг ставят на первое место, например адмирал сэр Джордж Каннингем: майор авиации достопочтенный Ф.В. Джеймс.

Поделиться с друзьями: