Это темнее, чем ты думаешь
Шрифт:
– Как и у наших врагов, - хрипло прошептала слепая.
– У этих чудовищ, маскирующихся под людей. Они подслушивают мои разговоры по телефону, перехватывают мои письма. Турка выдрессировали их вынюхивать, а теперь его убили. И моего Марка тоже убили. Я никому не могу доверять. Только Квейну.
– Вы можете доверять нам, - любезно сказала высокая сестра.
– Но сейчас нам пора идти.
– Хорошо, - кивнула Ровена.
– Пойдёмте...
Она послушно начала поворачиваться, и когда сестры чуть расслабились, резко оттолкнула их в стороны и, вырвавшись, бросилась наутек.
– Миссис Мондрик! Не надо так делать!
Растерявшиеся на мгновение сестры устремились в погоню, но слепая бежала быстрее. Бэрби даже показалось, что она сумеет достичь деревьев у реки. Но, споткнувшись о выступающий из травы наконечник поливальной установки, Ровена, как подкошенная, рухнула на землю.
Сестры осторожно подняли ее с земли. Крепко держа ее за руки, они повернули Ровену обратно к главному корпусу. Поняв, что сейчас его увидят, Бэрби хотел убежать, но не успел. Безумие Ровены слишком хорошо дополняло его собственные странные сны. Охваченный паническим страхом, он не мог сдвинуться с места. За безумными на первый взгляд словами Ровены он увидел холодный, отчаянно сражающийся, абсолютно рациональный разум.
– Здравствуйте, мистер, - высокая сестра подозрительно глядела на Бэрби.
– Что мы можем для вас сделать?
– Я только что приехал, - Бэрби кивнул в сторону спрятанной за изгородью стоянки.
– Я ищу доктора Глена.
– Вернитесь, пожалуйста, на тропинку, сэр, - дежурно улыбнулась девушка.
– Идите по ней, и вы попадете прямо к главному входу. Там пройдёте в холл и обратитесь в регистратуру.
Но Бэрби едва слышал ее обьяснения. Он не отрываясь смотрел на Ровену Мондрик. При первых же звуках его голоса она замерла, словно статуя. Свои черные очки Ровена, видимо, потеряла при падении, и теперь пустые глазницы превратили ее бледное, как смерть, лицо в зловещую маску.
– Это Вил Бэрби.
Теперь ему уже не хотелось разговаривать с Ровеной. Он и так услышал более чем достаточно. Он понимал, что ответы Ровены только еще больше укрепят липкую паутину черных сомнений. Он до дрожи в коленях боялся этой слепой женщины... боялся, и тем не менее не мог удержаться от вопроса:
– Ровена, скажите... о чем вы хотели предупредить Сэма Квейна?
Она стояла перед ним высокая, вся в черном. Стояла неподвижно, но Бэрби казалось, будто она стремится держаться от него как можно дальше... как будто ее жуткие шрамы на самом деле были глазами, перед которыми предстало непередаваемо мерзкое и страшное видение. Она дрожала так сильно, что сестры с трудом её держали. Ее рот раскрылся в беззвучном, никому не слышимом крике.
– Почему в Нигерии на вас напал черный леопард?
– этот вопрос вырвался сам собой. Бэрби вовсе не собирался его задавать.
– И что это был за леопард?
Ровена только плотно сжала белые, без кровинки, губы.
– Что на самом деле искал доктор Мондрик... там, и в Ала-шане?
– он знал, Ровена ему не ответит, но остановиться уже не мог.
– Что они с Сэмом привезли оттуда в Кларендон? Кому нужно их убить? И что находится в том зеленом ящике?
Ровена молча качала своей страшной головой.
– Прекратите, мистер!
– резко прикрикнула на Бэрби высокая медсестра.
– Не беспокойте нашу гостью. Если вам действительно надо видеть доктора Глена, обратитесь к дежурной в холле.
Дружно подхватив дрожащую Ровену под локти, сестры решительно повели ее прочь.
– Кто эти тайные враги?
– Бэрби уже совершенно не контролировал свои поступки. Он бежал вслед за Ровеной...
– Кто эти убийцы в ночи? Кто хочет причинить вред Сэму Квейну?
Ровена дернулась в сильных руках сестер.
– А ты, Вилли Бэрби, разве этого не знаешь?
– ее глухой дрожащий голос казался еще ужаснее искалеченного лица.
– Неужели ты не знаешь сам себя?
От беспредельного ужаса Бэрби лишился голоса.
– Лучше перестаньте, мистер, - сурово предупредила одна из сестер.
– Если вы здесь по делу, идите в регистратуру. Если нет, немедленно покиньте территорию лечебницы.
Увлекая за собой безвольно повисшую Ровену, они быстро пошли в сторону главного корпуса. А Бэрби, стараясь не думать о том, что имела в виду обезумевшая вдова, нетвердой походкой двинулся к проходу в живой изгороди. Всеми фибрами души он цеплялся за надежду, что доктор Глен сумеет ему помочь.
В благоговейной тишине строгого приемного покоя стройная смуглая жрица из древнего Египта приветствовала вошедшего в ее храм Бэрби задумчивой улыбкой. А он все никак не мог унять бившую его дрожь; не мог забыть ужасное лицо Ровены; не мог избавиться от своего страха перед психическими расстройствами, психиатрами и психиатрическими лечебницами.
– Доброе утро, мистер Бэрби, - любезно проворковала жрица, отрываясь от коммутатора.
– Чем я могу сегодня вам помочь?
Бэрби тщетно пытался выдавить хоть пару слов. После , казалось, целой вечности беспредельных мучений, он прошептал, что хочет увидеть доктора Глена.
– Доктор очень занят, - безмятежно прощебетала девушка.
– Если вы по поводу миссис Мондрик, то насколько мне известно, дела у нее обстоят очень даже неплохо. Лечение идет весьма успешно. Но, боюсь, увидеть ее вам нельзя. Доктор Глен пока не разрешает ей принимать гостей.
– Миссис Мондрик я только что видел, - мрачно отозвался Бэрби.
– Не знаю, насколько успешно идет это ваше лечение, но мне все равно надо поговорить с доктором Гленом. Это по поводу... меня самого.
Туманная, задумчивая улыбка стала прямо-таки нежной.
– Может, вам подойдет доктор Бунзел? Знаете, он наш главный дигност. Или доктор Дилхи? Он - старший невропатолог. Я ничуть не сомневаюсь, что любой из них...
Бэрби упрямо покачал головой.
– Скажите Глену, что я здесь, - хрипло сказал он, прерывая девушку на полуслове.
– А еще скажите ему, что это я помог белой волчице расправиться с псом миссис Мондрик. Мне кажется, он найдет для меня время.
Девушка грациозно повернулась, и Бэрби снова отметил про себя странно удлиненную форму ее головы. Быстрые длинные пальцы воткнули штекер в нужную ячейку: она что-то тихо зашептала в микрофон, подвешенный у нее под подбородком. Ее темные прозрачные глаза, спокойные и бесстрастные, снова обратились к Бэрби.
– Доктор Глен готов принять вас прямо сейчас.
– Ее голос струился, словно ручеек по камням.
– Если вы только подождете несколько секунд, сестра Граулиц вас проводит...
Сестра Граулиц оказалась мускулистой блондинкой с лошадиным лицом и пустыми стеклянными глазами. Кмвок, которым она привестствовала Бэрби, казался самым настоящим вызовом - как будто она приготовила для него какое-то горькое лекарство, и теперь не только заставит его принимать6 но и еще добьется, чтобы он сказал что оно исключительно вкусное. Бэрби послушно шел за ней по длинному тихиму коридору. В маленький кабинет.